GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
254
po/sa/neochat.po
254
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -392,10 +392,12 @@ msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr "किं भवान् वास्तवमेव %1 त्यक्तुम् इच्छति?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:button Leave this room/space"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15
|
||||
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "साइन आउट् कुर्वन्तु"
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन साइन आउट् कर्तुम् इच्छन्ति?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
|
||||
#: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
@@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "स्थानं"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:97
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -770,61 +772,71 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "संविभागः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:26
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Manually Enter a Room"
|
||||
msgstr "मैन्युअल् रूपेण कक्षं प्रविशतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/app/qml/ManualUserDialog.qml:38
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||
msgstr "कक्षस्य परिचयः अथवा उपनामः :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:84 src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:78 src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr "उपनामस्य कृते # इत्यनेन आरभणीयम् अथवा ! एकस्य ID कृते"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "निवेशः वैधः कक्ष-ID वा उपनाम वा नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "@action:button Join this room/space"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "आबन्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/app/qml/ManualUserDialog.qml:65
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:48 src/app/qml/ManualUserDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User IDs Must start with @"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः @ 1000 इत्यनेन आरभ्यत इति।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:63
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "निवेशः वैधः उपयोक्तृ-ID नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15
|
||||
#: src/app/qml/ManualUserDialog.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Ok"
|
||||
msgctxt "@action:button Perform an action with this user ID"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Join Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Start Chat"
|
||||
@@ -832,19 +844,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start Meeting"
|
||||
msgstr "गपशपं आरभत"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
@@ -852,7 +864,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "आबन्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Start Chat"
|
||||
@@ -1798,23 +1810,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:235
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:437
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:461
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:465
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
|
||||
@@ -1980,13 +1992,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
|
||||
msgid "Locate"
|
||||
msgstr "स्थानं ज्ञातव्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -1994,13 +2000,13 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -2010,39 +2016,39 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "पिधानं करोतु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "वर्णनम्:"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
@@ -2050,20 +2056,26 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "इमोजी योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/NewPollDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Decline"
|
||||
@@ -2071,7 +2083,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "अस्वीकरोतु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Format Text"
|
||||
@@ -2137,42 +2149,49 @@ msgid ""
|
||||
"removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to message"
|
||||
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:132 src/chatbar/SendBar.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "चित्रं वा सञ्चिकां वा संलग्नं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:134 src/chatbar/SendBar.qml:171
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:137 src/chatbar/SendBar.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "एकं स्थानं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:139 src/chatbar/SendBar.qml:183
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:142 src/chatbar/SendBar.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:147 src/chatbar/SendBar.qml:199
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Voice Message"
|
||||
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:204
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:216 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:221 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -2357,13 +2376,7 @@ msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "विशेषता ध्वज"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "सूत्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
|
||||
@@ -2371,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
|
||||
msgstr "3PIDs इति रूपेण दूरभाषसङ्ख्याः योजयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:34
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling"
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
@@ -3603,68 +3616,68 @@ msgstr "%1 अस्मात् कक्ष्याः पादप्रह
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं कक्षात् निष्कासयति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:157
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:215
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:169
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "इतिहास"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:162
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Smileys"
|
||||
msgstr "स्माइलेस्"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:167
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr "जनाः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:172
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr "प्रकृति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:177
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr "आहारः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:182
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "गतिविधयः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:187
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "यात्रा"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:192
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "विषयाः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:197
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "प्रतीकाः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:202
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "ध्वजाः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:221
|
||||
#: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
@@ -3725,7 +3738,7 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "अक्षांश: %1, लोन: %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -3733,26 +3746,26 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can only be joined with an invite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Public"
|
||||
@@ -3760,27 +3773,27 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:53
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can be found and joined by anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the room"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "नामः:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
|
||||
msgid "New Room"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New Email Address:"
|
||||
@@ -3788,7 +3801,7 @@ msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "नवीनं ईमेल-सङ्केतं :"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Add new room"
|
||||
@@ -3796,27 +3809,27 @@ msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
|
||||
msgid "new-room"
|
||||
msgstr "नूतनं कक्षं योजयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create new space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the space"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "नामः:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
@@ -3824,7 +3837,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "New Space"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:64
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4311,19 +4324,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr "KDE यात्रासूचीं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:141
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:140
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
|
||||
msgid "Remove preview"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकनं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकनं संकोचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
|
||||
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:250
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:245
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4360,7 +4373,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4369,7 +4382,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:250
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:245
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4454,27 +4467,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "उत्तरं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReplyComponent.qml:95
|
||||
#: src/messagecontent/ReplyComponent.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "उत्तरं रद्दं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:109
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "एकं संलग्नकं शीर्षकं सेट् कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:111
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशं प्रेषयन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:113
|
||||
#: src/messagecontent/TextComponent.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5448,25 +5461,25 @@ msgstr ""
|
||||
"नूतनलेखानां कृते भवतः Matrix ID उपलब्धं न भविष्यति।\n"
|
||||
"भवतः सन्देशाः उपलब्धाः एव तिष्ठन्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "समाभाष्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -5483,7 +5496,7 @@ msgid ""
|
||||
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
|
||||
msgstr "सक्षमीकरणानन्तरं गुप्तीकरणं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
|
||||
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -5543,7 +5556,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "यन्त्रं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7384,44 +7397,50 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "नवीन आधिकारिक अभिभावक चयन करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "कक्षं चिनुत"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "मातापितृस्थानं चिनोतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:157
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "एतत् कक्षं %1 इत्यस्य रिक्तस्थानस्य बालकरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
msgstr "एतां स्थितिं सेट् कर्तुं भवतः मातापितृषु पर्याप्तं उच्चं विशेषाधिकारस्तरं नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "चयनितः कक्षः अवकाशः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:169
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -8085,6 +8104,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#~ msgid "Threads"
|
||||
#~ msgstr "सूत्राणि"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Confirm edit"
|
||||
#~ msgstr "सम्पादनस्य पुष्टिं कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -8404,10 +8430,6 @@ msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
#~ msgid "The currently selected link"
|
||||
#~ msgstr "सम्प्रति चयनितः लिङ्कः"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user