GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-06 01:56:17 +00:00
parent 27d33d121a
commit 332c311023
37 changed files with 2970 additions and 2243 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:04+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "حدث الحالة"
msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
@@ -1757,6 +1757,37 @@ msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
msgid "Please choose a file"
msgstr "رجاءً اختر ملفا"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Member"
msgid "Member (0)"
msgstr "عضو"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)"
msgstr "مدير"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "أكد"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -1799,23 +1830,29 @@ msgstr "احظر مستخدم"
msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "افتح دردشة خاصة"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
@@ -2177,20 +2214,26 @@ msgstr "افتحه خارجيا"
msgid "Save As"
msgstr "احفظ كَ‍"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
@@ -2199,30 +2242,25 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "بلّغ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "Copy Link"
@@ -2766,149 +2804,137 @@ msgstr "رقّ الغرفة"
msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "أكد"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr "التصاريح المبدئية"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
#, kde-format
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format
msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr "تصاريح أساسية"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr "دعوة المستخدمين"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
#, kde-format
msgid "Kick users"
msgstr "ركل المستخدمين"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
#, kde-format
msgid "Ban users"
msgstr "حظر المستخدمين"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, kde-format
msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr "تصاريح الأحداث"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304
#, kde-format
msgid "Change user permissions"
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgid "Change the room name"
msgstr "تغيير اسم الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322
#, kde-format
msgid "Change the room avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331
#, kde-format
msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340
#, kde-format
msgid "Change the room topic"
msgstr "تغيير موضوع الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349
#, kde-format
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "تمكين التعمية للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358
#, kde-format
msgid "Change the room history visibility"
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367
#, kde-format
msgid "Set pinned events"
msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#, kde-format
msgid "Upgrade the room"
msgstr "ترقية الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
#, kde-format
msgid "Set the children of this space"
msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
#, kde-format
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
@@ -3754,18 +3780,12 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "مالك"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "مدير"
#~ msgid "Mod"
#~ msgstr "مشرف"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "مكتوم"
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "عضو"
#~ msgid ""
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
#~ msgstr "هذه الغرفة مشفرة. إرسال الرسائل المشفرة غير مدعوم حتى الآن."