GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
144
po/pl/neochat.po
144
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 00:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
@@ -1761,6 +1761,37 @@ msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na nieznany błąd."
|
||||
msgid "Please choose a file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit user power level"
|
||||
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Member (0)"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Moderator (50)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
@@ -1803,23 +1834,29 @@ msgstr "Zbanuj użytkownika"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit user power level"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open a private chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||
@@ -2181,20 +2218,26 @@ msgstr "Otwórz zewnętrznie"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2203,30 +2246,25 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Pokaż źródło"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Źródło wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
@@ -2764,53 +2802,46 @@ msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Wybierz nową wersję"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do "
|
||||
"pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego "
|
||||
"wpisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
@@ -2818,101 +2849,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj "
|
||||
"swojego wpisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Zaproś użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "Wykop użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "Zbanuj użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "Zmień awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "Zmień temat pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit user power level"
|
||||
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room notifications setting"
|
||||
@@ -3767,20 +3793,12 @@ msgstr "Zakończ"
|
||||
#~ msgid "Owner"
|
||||
#~ msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mod"
|
||||
#~ msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Muted"
|
||||
#~ msgstr "Wyciszony(-a)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Members"
|
||||
#~ msgid "Member"
|
||||
#~ msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user