GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-06 01:56:17 +00:00
parent 27d33d121a
commit 332c311023
37 changed files with 2970 additions and 2243 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "оновив стан"
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
@@ -1784,6 +1784,37 @@ msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невід
msgid "Please choose a file"
msgstr "Будь ласка, виберіть файл"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Member"
msgid "Member (0)"
msgstr "Учасник"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)"
msgstr "Адміністратор"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -1826,23 +1857,29 @@ msgstr "Заблокувати користувача"
msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level"
msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Відкрити особисте спілкування"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання"
@@ -2205,20 +2242,26 @@ msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучення повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
@@ -2227,30 +2270,25 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Переглянути джерело"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "Copy Link"
@@ -2790,52 +2828,45 @@ msgstr "Оновити кімнату"
msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr "Типовий рівень можливостей користувача"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr ""
"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
#, kde-format
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Типовий рівень для стану кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr ""
"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису "
"у цьому списку"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format
msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -2843,101 +2874,96 @@ msgstr ""
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
"запису у цьому списку"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr "Запрошення користувачів"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
#, kde-format
msgid "Kick users"
msgstr "Викидання користувачів"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
#, kde-format
msgid "Ban users"
msgstr "Блокування користувачів"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, kde-format
msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304
#, kde-format
msgid "Change user permissions"
msgstr "Зміна прав доступу користувачів"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgid "Change the room name"
msgstr "Зміна назви кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322
#, kde-format
msgid "Change the room avatar"
msgstr "Зміна аватара кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331
#, kde-format
msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340
#, kde-format
msgid "Change the room topic"
msgstr "Зміна теми кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349
#, kde-format
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358
#, kde-format
msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Зміна видимості журналу кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367
#, kde-format
msgid "Set pinned events"
msgstr "Встановлення пришпилених подій"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#, kde-format
msgid "Upgrade the room"
msgstr "Оновлення кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
#, kde-format
msgid "Set the children of this space"
msgstr "Встановити простір дітей"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
#, kde-format
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
@@ -3801,18 +3827,12 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Власник"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Адміністратор"
#~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Мод"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Вимкнено"
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Учасник"
#~ msgid ""
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
#~ msgstr ""