GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
170
po/ta/neochat.po
170
po/ta/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 21:29+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 21:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -145,15 +145,14 @@ msgstr "தொடர்"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait. This might take a little while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "காத்திருங்கள். இதற்கு கொஞ்சம் நேரமாகலாம்."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:20
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:16
|
||||
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்க
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -423,23 +422,20 @@ msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "அரங்கை அமை"
|
||||
msgstr "அமை"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -568,7 +564,7 @@ msgstr "படித்ததாகக் குறி"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
|
||||
@@ -579,23 +575,22 @@ msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பகிர்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது"
|
||||
msgstr "பகிர்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -773,33 +768,33 @@ msgstr "சேர்ந்தவை"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "பெயரில்லாதது"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "அரங்கை அமை"
|
||||
@@ -960,14 +955,12 @@ msgstr "பொது"
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "updated their avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -985,10 +978,9 @@ msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Alt Aliases"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Other Aliases:"
|
||||
msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்"
|
||||
msgstr "மற்று மாற்றுப் பெயர்கள்:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1015,25 +1007,24 @@ msgstr "புதிய அரங்கைப் பார்..."
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "செயல்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அந்தரங்கமானது (அழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access:"
|
||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||
msgstr "அணுகல்:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1051,13 +1042,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பொதுவானது"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:15
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
@@ -1115,7 +1106,7 @@ msgstr "பெயர்:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "காட்சிப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1257,7 +1248,7 @@ msgstr "மூடும்போது சாதனத் தட்டில்
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1275,16 +1266,14 @@ msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1307,10 +1296,9 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
|
||||
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1325,7 +1313,7 @@ msgstr "விருப்பமான முகவடி"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சொல் திருத்தம்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1335,22 +1323,22 @@ msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selected default language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இயல்பிருப்பு மொழி:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Personal Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியை திற"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable automatic spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்தை இயக்கு"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1365,12 +1353,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Detect language automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மொழியை தானாக கண்டறி"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell checking languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சொல் திருத்த மொழிகள்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1388,20 +1376,18 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சொல்லை சேர்"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell checking dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1416,7 +1402,7 @@ msgstr "வெளியேறு"
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1462,18 +1448,17 @@ msgstr "எதிர்வினையிடுவதற்கு எந்த
|
||||
msgctxt "[user did something] n times"
|
||||
msgid " %1 time"
|
||||
msgid_plural " %1 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] " %1 முறை"
|
||||
msgstr[1] " %1 முறை"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " and "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
@@ -1816,10 +1801,9 @@ msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||
msgstr "அழைப்பு கோரினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1936,28 +1920,24 @@ msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "பதிலளி..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
|
||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "மறு"
|
||||
msgstr "அழைப்பை மறு"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user