GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
370
po/de/neochat.po
370
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Keine Sticker"
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Keine Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Sticker"
|
||||
@@ -144,6 +144,35 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ereignisquelle"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Show Access Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
|
||||
"full access to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Access"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Access Token"
|
||||
msgstr "Zugang"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy access token to clipboard"
|
||||
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
@@ -1008,8 +1037,7 @@ msgstr "Registrieren"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
@@ -1958,15 +1986,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR code"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR-Code anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||
@@ -1976,19 +2005,20 @@ msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontodetails"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
@@ -2010,9 +2040,11 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Schlüsselsicherung öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Dieses Gerät verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
@@ -3940,6 +3972,11 @@ msgstr "Zu privaten Chat einladen"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
@@ -4223,7 +4260,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Einladungen in einen Raum"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
@@ -4238,7 +4277,9 @@ msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Benutzer-Informationen"
|
||||
|
||||
@@ -4257,12 +4298,6 @@ msgstr "Beschriftung:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR-Code anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||
@@ -4270,6 +4305,13 @@ msgstr "QR-Code anzeigen"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
@@ -4301,23 +4343,30 @@ msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Email Addresses"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnummern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Server-Informationen"
|
||||
|
||||
@@ -4327,8 +4376,10 @@ msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Heimserver-URL:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Account Management"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontenverwaltung"
|
||||
|
||||
@@ -4352,9 +4403,17 @@ msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
@@ -4370,8 +4429,10 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General theme"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General theme"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Theme"
|
||||
msgstr "Allgemeines Design"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
|
||||
@@ -4476,23 +4537,38 @@ msgstr "Verifiziert"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gerät abmelden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This Device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Dieses Gerät"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verifizierte Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Nicht verifizierte Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Geräte ohne Unterstützung der Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
@@ -4514,37 +4590,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Sticker"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sticker"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
@@ -4568,12 +4654,36 @@ msgstr "Kürzel:"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr "Keine Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
@@ -4585,15 +4695,31 @@ msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Sticker hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Sticker & Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Sticker"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Export Keys"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
||||
|
||||
@@ -4647,18 +4773,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Notifications"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room Notifications"
|
||||
msgstr "Raum-Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "@Erwähnungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keywords"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter"
|
||||
|
||||
@@ -4675,12 +4807,16 @@ msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Wort hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Einladungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
@@ -4728,8 +4864,9 @@ msgid "Remove identity server"
|
||||
msgstr "Gerät entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorierte Benutzer"
|
||||
|
||||
@@ -4745,9 +4882,11 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Import Keys"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel importieren"
|
||||
|
||||
@@ -4782,8 +4921,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
|
||||
@@ -4809,8 +4950,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||
msgstr "Alle Räume bei „Start“ anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room list sort order"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room List Sort Order"
|
||||
msgstr "Sortier-Reihenfolge der Raumliste"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
|
||||
@@ -4902,22 +5045,23 @@ msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Security & Safety"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
@@ -4927,12 +5071,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorierte Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorierte Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
@@ -4972,8 +5110,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Der Server unterstützt diese Einstellung nicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
@@ -4989,6 +5129,12 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel aus einer Sicherungskopie importieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel importieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -5007,6 +5153,12 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel dieses Gerätes exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5023,6 +5175,18 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security & Safety"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
@@ -5180,7 +5344,9 @@ msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Ereignistyp …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten"
|
||||
|
||||
@@ -5834,6 +6000,18 @@ msgstr "Anzeigen"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "QR-Code anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
#~ msgstr "Sticker & Emojis"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Ignored Users"
|
||||
#~ msgstr "Ignorierte Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notification State"
|
||||
#~ msgstr "Benachrichtigungsstatus"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user