GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
384
po/eo/neochat.po
384
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Neniuj glumarkoj"
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Neniuj emojis"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Glumarkoj"
|
||||
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Eventa Fonto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Show Access Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
|
||||
"full access to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Access"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Access Token"
|
||||
msgstr "Aliro"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy access token to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Registri"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
@@ -1939,15 +1967,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR code"
|
||||
msgstr "Montri QR-kodon"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Montri QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||
@@ -1957,19 +1986,20 @@ msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoredaktilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Sciigaj agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
@@ -1991,9 +2021,11 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
@@ -3922,6 +3954,11 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopii ligilon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
@@ -4183,7 +4220,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redakti Konton"
|
||||
|
||||
@@ -4198,7 +4237,9 @@ msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Forigi nunan avataron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Uzant-Informo"
|
||||
|
||||
@@ -4217,12 +4258,6 @@ msgstr "Etikedo:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Laboro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Montri QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||
@@ -4230,6 +4265,13 @@ msgstr "Montri QR-Kodon"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
@@ -4261,22 +4303,30 @@ msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "pasvortoj ne egalas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Email Addresses"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnumeroj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Identity Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identeca Servilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Servila Informo"
|
||||
|
||||
@@ -4286,8 +4336,10 @@ msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Hejmservilo url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Account Management"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Administrado de kontoj"
|
||||
|
||||
@@ -4311,9 +4363,17 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
@@ -4329,8 +4389,10 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General theme"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General theme"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Theme"
|
||||
msgstr "Ĝenerala etoso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
|
||||
@@ -4435,23 +4497,38 @@ msgstr "Konfirmita"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Elsaluti aparato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This Device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu Aparato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Konfirmitaj Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno"
|
||||
|
||||
@@ -4471,37 +4548,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Redakti Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Redakti glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Aldoni Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Sticker"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Aldoni glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Redakti glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Aldoni Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Redakti Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sticker"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Sticker"
|
||||
msgstr "Glumarko"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
@@ -4525,12 +4612,36 @@ msgstr "Mallongkodo:"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Priskribo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Redakti Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Redakti glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr "Neniu Priskribo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Aldoni Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Aldoni glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
@@ -4542,15 +4653,31 @@ msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Aldoni glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
|
||||
msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Glumarkoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Export Keys"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
@@ -4604,18 +4731,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Notifications"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room Notifications"
|
||||
msgstr "Ĉambro Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "@Mencioj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keywords"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ŝlosilvortoj"
|
||||
|
||||
@@ -4632,12 +4765,16 @@ msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Invitas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
@@ -4681,8 +4818,9 @@ msgid "Remove identity server"
|
||||
msgstr "Forigi identecoservilon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
@@ -4698,9 +4836,11 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Import Keys"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
@@ -4735,8 +4875,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
|
||||
@@ -4761,8 +4903,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||
msgstr "Montri ĉiujn ĉambrojn en \"Home\"-langeto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room list sort order"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room List Sort Order"
|
||||
msgstr "Ĉambrolista ordigospeco"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
|
||||
@@ -4853,21 +4997,26 @@ msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Defaŭlta Agordo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
|
||||
msgstr "Restarigi ĉiujn agordvalorojn al ĝiaj defaŭltoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security & Safety"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Security & Safety"
|
||||
msgstr "Sekureco & Sekurigo"
|
||||
|
||||
@@ -4877,12 +5026,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
@@ -4920,8 +5063,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Ĉifrado"
|
||||
|
||||
@@ -4937,6 +5082,12 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4955,6 +5106,12 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4971,6 +5128,17 @@ msgstr "Aspekto"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security & Safety"
|
||||
msgstr "Sekureco & Sekurigo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
@@ -5128,7 +5296,9 @@ msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Eventtipo…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro"
|
||||
|
||||
@@ -5779,6 +5949,18 @@ msgstr "Montri"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Forlasi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Montri QR-kodon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
#~ msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Ignored Users"
|
||||
#~ msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notification State"
|
||||
#~ msgstr "Sciigostato"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user