GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-05 01:31:30 +00:00
parent 2fa6ad22a3
commit 3356e6c6cf
42 changed files with 11012 additions and 4056 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Neniuj glumarkoj"
msgid "No emojis"
msgstr "Neniuj emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Eventa Fonto"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Aliro"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Registri"
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
@@ -1939,15 +1967,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Montri QR-kodon"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1957,19 +1986,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontoredaktilo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format
msgid "Notification settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1991,9 +2021,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3922,6 +3954,11 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
@@ -4183,7 +4220,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Redakti Konton"
@@ -4198,7 +4237,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Forigi nunan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Uzant-Informo"
@@ -4217,12 +4258,6 @@ msgstr "Etikedo:"
msgid "Work"
msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4230,6 +4265,13 @@ msgstr "Montri QR-Kodon"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4261,22 +4303,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "pasvortoj ne egalas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo"
@@ -4286,8 +4336,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj"
@@ -4311,9 +4363,17 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
@@ -4329,8 +4389,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format
msgid "General theme"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Ĝenerala etoso"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4435,23 +4497,38 @@ msgstr "Konfirmita"
msgid "Logout device"
msgstr "Elsaluti aparato"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device"
msgstr "Ĉi tiu Aparato"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices"
msgstr "Konfirmitaj Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno"
@@ -4471,37 +4548,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker"
msgstr "Glumarko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
@@ -4525,12 +4612,36 @@ msgstr "Mallongkodo:"
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Neniu Priskribo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
@@ -4542,15 +4653,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
@@ -4604,18 +4731,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Ĉambro Sciigoj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencioj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
@@ -4632,12 +4765,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitas"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -4681,8 +4818,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Forigi identecoservilon"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
@@ -4698,9 +4836,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
@@ -4735,8 +4875,10 @@ msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format
msgid "General settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4761,8 +4903,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Montri ĉiujn ĉambrojn en \"Home\"-langeto"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Room list sort order"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Ĉambrolista ordigospeco"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4853,21 +4997,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
#, kde-format
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Restarigi ĉiujn agordvalorojn al ĝiaj defaŭltoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sekureco & Sekurigo"
@@ -4877,12 +5026,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4920,8 +5063,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado"
@@ -4937,6 +5082,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
@@ -4955,6 +5106,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -4971,6 +5128,17 @@ msgstr "Aspekto"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sekureco & Sekurigo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5128,7 +5296,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Eventtipo…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro"
@@ -5779,6 +5949,18 @@ msgstr "Montri"
msgid "Quit"
msgstr "Forlasi"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Montri QR-kodon"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Sciigostato"