GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-05 01:31:30 +00:00
parent 2fa6ad22a3
commit 3356e6c6cf
42 changed files with 11012 additions and 4056 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 19:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "No hay pegatinas"
msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acceso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
@@ -231,25 +260,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No room selected"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room"
msgstr "Escoger una sala"
msgstr "Clic para escoger una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala"
@@ -1008,8 +1031,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -1944,15 +1966,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1962,19 +1985,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format
msgid "Notification settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1996,9 +2020,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3918,6 +3944,11 @@ msgstr "Invitar a un chat privado"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
@@ -4199,7 +4230,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
@@ -4214,7 +4247,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario"
@@ -4233,12 +4268,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4246,6 +4275,13 @@ msgstr "Mostrar código QR"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4277,22 +4313,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
@@ -4302,8 +4346,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
@@ -4327,9 +4373,17 @@ msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -4345,8 +4399,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format
msgid "General theme"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema general"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4451,23 +4507,38 @@ msgstr "Verificado"
msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device"
msgstr "Este dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositivos verificados"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositivos sin verificar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado"
@@ -4487,37 +4558,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker"
msgstr "Pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
@@ -4541,12 +4622,36 @@ msgstr "Código abreviado:"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sin descripción"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
@@ -4558,15 +4663,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves"
@@ -4621,18 +4742,24 @@ msgstr ""
"Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificaciones de la sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menciones"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
@@ -4649,12 +4776,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invita"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -4698,8 +4829,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Eliminar servidor de identidades"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
@@ -4715,9 +4847,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
@@ -4752,8 +4886,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format
msgid "General settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4779,8 +4915,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostrar todas las salas en la pestaña «Inicio»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Room list sort order"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Orden de la lista de salas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4870,21 +5008,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
#, kde-format
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Restaurar la configuración a sus valores predeterminados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridad y protección"
@@ -4894,12 +5037,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4939,8 +5076,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
@@ -4956,6 +5095,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
@@ -4974,6 +5119,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -4990,6 +5141,17 @@ msgstr "Aspecto"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridad y protección"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5147,7 +5309,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento..."
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala"
@@ -5807,6 +5971,18 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostrar código QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Pegatinas y emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Usuarios ignorados"
#~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Estado de notificaciones"