GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-05 01:31:30 +00:00
parent 2fa6ad22a3
commit 3356e6c6cf
42 changed files with 11012 additions and 4056 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Inga klistermärken"
msgid "No emojis"
msgstr "Inga emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken"
@@ -139,6 +139,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Åtkomst"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
@@ -228,25 +257,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No room selected"
msgstr "Inget rum hittades"
msgstr "Inget rum valt"
#: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room"
msgstr "Välj ett rum"
msgstr "Klicka för att välja ett rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum"
@@ -1004,8 +1027,7 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -1936,15 +1958,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1954,19 +1977,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format
msgid "Notification settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1988,9 +2012,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifiera enheten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3912,6 +3938,11 @@ msgstr "Bjud in till privat chatt"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
@@ -4182,7 +4213,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
@@ -4197,7 +4230,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
@@ -4216,12 +4251,6 @@ msgstr "Beteckning:"
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4229,6 +4258,13 @@ msgstr "Visa QR-kod"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4260,22 +4296,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
@@ -4285,8 +4329,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering"
@@ -4310,9 +4356,17 @@ msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
@@ -4328,8 +4382,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format
msgid "General theme"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Allmänt tema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4434,23 +4490,38 @@ msgstr "Verifierad"
msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från enhet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device"
msgstr "Den här enheten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Overifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Enhet utan krypteringsstöd"
@@ -4470,37 +4541,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker"
msgstr "Klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
@@ -4524,12 +4605,36 @@ msgstr "Kort kod:"
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ingen beskrivning"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
@@ -4541,15 +4646,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar"
@@ -4603,18 +4724,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Rumsunderrättelser"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Omnämnanden"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
@@ -4631,12 +4758,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -4680,10 +4811,11 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Ta bort identitetsserver"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare"
msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -4697,9 +4829,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar"
@@ -4734,8 +4868,10 @@ msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format
msgid "General settings"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4760,8 +4896,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Visa alla rum under fliken \"Hem\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Room list sort order"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Rumslistans sorteringsordning"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4852,21 +4990,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
#, kde-format
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Säkerhet"
@@ -4876,12 +5019,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4921,8 +5058,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
@@ -4938,6 +5077,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importera krypteringsnycklar från en säkerhetskopia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
@@ -4956,6 +5101,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportera enhetens krypteringsnycklar."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -4972,6 +5123,17 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5129,7 +5291,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
@@ -5784,6 +5948,18 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Visa QR-kod"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Klistermärken och emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorerade användare"
#~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Underrättelsetillstånd"