GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-05 01:31:30 +00:00
parent 2fa6ad22a3
commit 3356e6c6cf
42 changed files with 11012 additions and 4056 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 06:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-29 06:32+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "لا يوجد ملصقات"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية" msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث" msgstr "مصدر الحدث"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "الوصول"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "سجّل"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
@@ -1944,15 +1972,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز QR" msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1962,19 +1991,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1996,9 +2026,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3921,6 +3953,11 @@ msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4170,7 +4207,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
@@ -4185,7 +4224,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
@@ -4204,12 +4245,6 @@ msgstr "التسمية:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "العمل" msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4217,6 +4252,13 @@ msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4248,22 +4290,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهاتف" msgstr "أرقام الهاتف"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "خادم الهوية" msgstr "خادم الهوية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
@@ -4273,8 +4323,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحساب" msgstr "إدارة الحساب"
@@ -4298,9 +4350,17 @@ msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات" msgstr "الحسابات"
@@ -4316,8 +4376,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "سمة عامّ" msgstr "سمة عامّ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4422,23 +4484,38 @@ msgstr "متحقّق منه"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز" msgstr "اخرج الجهاز"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "هذا الجهاز" msgstr "هذا الجهاز"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "الأجهزة المتحقق منها" msgstr "الأجهزة المتحقق منها"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية"
@@ -4458,37 +4535,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "حرر صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "حرر ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً" msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "حرر ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "حرر صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "ملصق" msgstr "ملصق"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "صورة تعبيرية" msgstr "صورة تعبيرية"
@@ -4512,12 +4599,36 @@ msgstr "الرمز القصير:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "الوصف:" msgstr "الوصف:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "حرر صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "حرر ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "لا يوجد وصف" msgstr "لا يوجد وصف"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4529,15 +4640,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً" msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "صدّر المفاتيح" msgstr "صدّر المفاتيح"
@@ -4590,18 +4717,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس" msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "إشعارات الغرفة" msgstr "إشعارات الغرفة"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@الذّكورات" msgstr "@الذّكورات"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحيّة" msgstr "الكلمات المفتاحيّة"
@@ -4618,12 +4751,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "الدعوات" msgstr "الدعوات"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
@@ -4667,8 +4804,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "أزل خادم الهوية" msgstr "أزل خادم الهوية"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
@@ -4684,9 +4822,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "استورد مفاتيح" msgstr "استورد مفاتيح"
@@ -4721,8 +4861,10 @@ msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "إعدادات عامّة" msgstr "إعدادات عامّة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4746,8 +4888,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "أظهر كل الغرف في لسان البيت" msgstr "أظهر كل الغرف في لسان البيت"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "ترتيب فرز قائمة الغرفة" msgstr "ترتيب فرز قائمة الغرفة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4837,21 +4981,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "مكّن أدوات المطوّر" msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات الافتراضيّة" msgstr "الإعدادات الافتراضيّة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "أعد كلّ الإعدادات إلى قيمها المبدئية" msgstr "أعد كلّ الإعدادات إلى قيمها المبدئية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "الأمان والسلامة" msgstr "الأمان والسلامة"
@@ -4861,12 +5010,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4905,8 +5048,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد." msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "التعمية" msgstr "التعمية"
@@ -4922,6 +5067,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية" msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "استورد مفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4940,6 +5091,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية لهذا الجهاز" msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية لهذا الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "صدّر المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4956,6 +5113,17 @@ msgstr "المظهر"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "الأمان والسلامة"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5113,7 +5281,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "نوع الحدث…" msgstr "نوع الحدث…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة" msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة"
@@ -5758,6 +5928,18 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "أظهر رمز QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "حالة الإشعارات" #~ msgstr "حالة الإشعارات"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -136,6 +136,31 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -989,8 +1014,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1912,15 +1936,15 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1931,18 +1955,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1966,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3862,6 +3885,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4107,6 +4135,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4122,6 +4151,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4140,12 +4170,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4153,6 +4177,12 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4185,21 +4215,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4210,7 +4244,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4234,9 +4268,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4253,7 +4293,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4358,23 +4399,33 @@ msgstr ""
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4394,37 +4445,39 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4448,12 +4501,36 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4466,14 +4543,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4526,17 +4614,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4554,11 +4645,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4602,8 +4695,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4619,9 +4713,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4657,7 +4751,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4682,7 +4777,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4773,20 +4869,19 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4796,12 +4891,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4838,7 +4927,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4854,6 +4943,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4872,6 +4967,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4888,6 +4989,17 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5046,6 +5158,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "Söz əlavə edin"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -151,6 +151,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Giriş:"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1100,8 +1129,7 @@ msgstr "Qeydiyyat"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2181,15 +2209,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2203,19 +2232,19 @@ msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Settings"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2240,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4320,6 +4349,11 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4575,7 +4609,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
@@ -4593,6 +4629,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
@@ -4612,12 +4649,6 @@ msgstr "Yarlıq:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4625,6 +4656,14 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4657,25 +4696,31 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
@@ -4689,7 +4734,7 @@ msgstr "Əsas server:"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
@@ -4714,9 +4759,17 @@ msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları" msgstr "İstifadəçi Hesabları"
@@ -4736,7 +4789,8 @@ msgstr "Xarici görünüş"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Əsas" msgstr "Əsas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4851,26 +4905,37 @@ msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Cihazdan çıxmaq" msgstr "Cihazdan çıxmaq"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4891,43 +4956,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
@@ -4953,6 +5022,20 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
@@ -4960,6 +5043,21 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
@@ -4975,16 +5073,31 @@ msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5041,19 +5154,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "Seçimlər:"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/PushNotification.qml:100 #: src/settings/PushNotification.qml:100
@@ -5072,6 +5191,7 @@ msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Dəvət edin" msgstr "Dəvət edin"
@@ -5079,6 +5199,7 @@ msgstr "Dəvət edin"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown" #| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum" msgstr "Naməlum"
@@ -5127,9 +5248,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Cihazı silmək" msgstr "Cihazı silmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
@@ -5147,11 +5269,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5188,7 +5311,8 @@ msgstr "Əsas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:" #| msgid "General settings:"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Ümumi ayarlar:" msgstr "Ümumi ayarlar:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5216,7 +5340,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5316,21 +5441,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -5341,13 +5465,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5385,7 +5502,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
@@ -5403,6 +5520,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -5424,6 +5547,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5441,6 +5570,18 @@ msgstr "Xarici görünüş"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5613,6 +5754,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
@@ -6297,6 +6439,12 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Show notifications" #~| msgid "Show notifications"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
@@ -6558,11 +6706,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Remove this account" #~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" #~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#, fuzzy
#~| msgid "Options:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçimlər:"
#~ msgid "Make room favorite" #~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Otağı seçilmiş edin" #~ msgstr "Otağı seçilmiş edin"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Sense adhesius"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accés"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -232,25 +261,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Trieu una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha seleccionat cap sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Clic per a triar una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Trieu una sala"
@@ -1011,8 +1034,7 @@ msgstr "Registre"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1946,15 +1968,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1964,19 +1987,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1998,9 +2022,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica aquest dispositiu" msgstr "Verifica aquest dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3925,6 +3951,11 @@ msgstr "Convida a un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4204,7 +4235,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
@@ -4219,7 +4252,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
@@ -4238,12 +4273,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Feina" msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4251,6 +4280,13 @@ msgstr "Mostra el codi QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4282,22 +4318,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
@@ -4307,8 +4351,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
@@ -4332,9 +4378,17 @@ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
@@ -4350,8 +4404,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema general" msgstr "Tema general"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4456,23 +4512,38 @@ msgstr "Verificat"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Aquest dispositiu" msgstr "Aquest dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositius verificats" msgstr "Dispositius verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositius no verificats" msgstr "Dispositius no verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge"
@@ -4494,37 +4565,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu" msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu" msgstr "Adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4548,12 +4629,36 @@ msgstr "Codi curt:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció" msgstr "Sense descripció"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4565,15 +4670,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu" msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus" msgstr "Exportació de claus"
@@ -4627,18 +4748,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala" msgstr "Notificacions de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions" msgstr "@Mencions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
@@ -4655,12 +4782,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau" msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
@@ -4704,8 +4835,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Elimina el servidor d'identitats" msgstr "Elimina el servidor d'identitats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
@@ -4721,9 +4853,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus" msgstr "Importació de claus"
@@ -4758,8 +4892,10 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Configuració general"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4785,8 +4921,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»" msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4876,21 +5014,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats" msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -4900,12 +5043,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4945,8 +5082,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre." msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge" msgstr "Encriptatge"
@@ -4962,6 +5101,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat." msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4980,6 +5125,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta les claus d'encriptatge d'aquest dispositiu." msgstr "Exporta les claus d'encriptatge d'aquest dispositiu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4996,6 +5147,17 @@ msgstr "Aparença"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5153,7 +5315,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuració de les notificacions de sala" msgstr "Configuració de les notificacions de sala"
@@ -5814,6 +5978,18 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostra el codi QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Adhesius i emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Usuaris ignorats"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Estat de les notificacions" #~ msgstr "Estat de les notificacions"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Sense adhesius"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emoji" msgstr "Sense emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accés"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1013,8 +1042,7 @@ msgstr "Registre"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1948,15 +1976,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita este compte" msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1966,19 +1995,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2000,9 +2030,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau" msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica este dispositiu" msgstr "Verifica este dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3927,6 +3959,11 @@ msgstr "Convida a un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4206,7 +4243,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
@@ -4221,7 +4260,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
@@ -4240,12 +4281,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Faena" msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4253,6 +4288,13 @@ msgstr "Mostra el codi QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4284,22 +4326,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
@@ -4309,8 +4359,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
@@ -4334,9 +4386,17 @@ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
@@ -4352,8 +4412,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema general" msgstr "Tema general"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4458,23 +4520,38 @@ msgstr "Verificat"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Este dispositiu" msgstr "Este dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositius verificats" msgstr "Dispositius verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositius no verificats" msgstr "Dispositius no verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació"
@@ -4496,37 +4573,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afig un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu" msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afig un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu" msgstr "Adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4550,12 +4637,36 @@ msgstr "Codi curt:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Sense descripció" msgstr "Sense descripció"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Afig un emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4567,15 +4678,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu" msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emoji" msgstr "Adhesius i emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus" msgstr "Exportació de claus"
@@ -4629,18 +4756,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala" msgstr "Notificacions de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions" msgstr "@Mencions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
@@ -4657,12 +4790,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau" msgstr "Afig una paraula clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
@@ -4706,8 +4843,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Elimina el servidor d'identitats" msgstr "Elimina el servidor d'identitats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
@@ -4723,9 +4861,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus" msgstr "Importació de claus"
@@ -4760,8 +4900,10 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Configuració general"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4787,8 +4929,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»" msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4879,21 +5023,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats" msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -4903,12 +5052,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4948,8 +5091,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre." msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació" msgstr "Encriptació"
@@ -4965,6 +5110,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat." msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4983,6 +5134,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta les claus d'encriptació d'este dispositiu." msgstr "Exporta les claus d'encriptació d'este dispositiu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4999,6 +5156,17 @@ msgstr "Aparença"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5156,7 +5324,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configureu les notificacions de sala" msgstr "Configureu les notificacions de sala"
@@ -5817,3 +5987,15 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostra el codi QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Adhesius i emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Usuaris ignorats"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Žádné nálepky"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Žádné emotikony" msgstr "Žádné emotikony"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emotikony" msgstr "Emotikony"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky" msgstr "Nálepky"
@@ -136,6 +136,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zdroj události" msgstr "Zdroj události"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Přístup"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -996,8 +1025,7 @@ msgstr "Registrovat"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -1923,16 +1951,17 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód" msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit Account"
msgstr "" msgid "Edit This Account"
msgstr "Upravit účet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50 #: src/settings/AccountsPage.qml:50
@@ -1941,20 +1970,21 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů" msgstr "Editor účtů"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení oznamování" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -1975,9 +2005,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Ověřit toto zařízení" msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3888,6 +3920,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4132,7 +4169,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet" msgstr "Upravit účet"
@@ -4147,7 +4186,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
@@ -4166,12 +4207,6 @@ msgstr "Popisek:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práce" msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4179,6 +4214,13 @@ msgstr "Zobrazit QR kód"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4210,22 +4252,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují" msgstr "Hesla se neshodují"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailové adresy" msgstr "E-mailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonní čísla" msgstr "Telefonní čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr "Přidat nový server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
@@ -4235,8 +4285,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtů" msgstr "Správa účtů"
@@ -4260,9 +4312,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Účty" msgstr "Účty"
@@ -4278,8 +4338,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled" msgstr "Vzhled"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Obecný motiv" msgstr "Obecný motiv"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4387,23 +4449,39 @@ msgstr "Ověřeno"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Toto zařízení" msgstr "Toto zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "" msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "" msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4423,37 +4501,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Upravit emotikon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upravit nálepku"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Přidat emotikon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Přidat nálepku" msgstr "Přidat nálepku"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upravit nálepku"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Přidat emotikon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Upravit emotikon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Nálepka" msgstr "Nálepka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emotikon" msgstr "Emotikon"
@@ -4477,12 +4565,36 @@ msgstr "Zkratka:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Upravit emotikon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upravit nálepku"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Žádný popis" msgstr "Žádný popis"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Přidat emotikon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Přidat nálepku"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4494,15 +4606,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Přidat nálepku" msgstr "Přidat nálepku"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr "Nálepky"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emotikony"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportovat klíče" msgstr "Exportovat klíče"
@@ -4554,18 +4682,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr "Žádné upozornění"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Zmínky" msgstr "@Zmínky"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova" msgstr "Klíčová slova"
@@ -4582,12 +4716,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo" msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Pozvánky" msgstr "Pozvánky"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@@ -4631,8 +4769,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4648,9 +4787,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importovat klíče" msgstr "Importovat klíče"
@@ -4685,8 +4826,10 @@ msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr "Obecná nastavení"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4711,7 +4854,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4802,23 +4946,27 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Výchozí nastavení" msgstr "Výchozí nastavení"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty" msgstr "Obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr "Bezpečnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -4826,12 +4974,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4869,8 +5011,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Váš server nepodporuje toto nastavení." msgstr "Váš server nepodporuje toto nastavení."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování" msgstr "Šifrování"
@@ -4886,6 +5030,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importovat klíče"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4904,6 +5054,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportovat klíče"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4920,6 +5076,17 @@ msgstr "Vzhled"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5077,9 +5244,11 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Typ události…" msgstr "Typ události…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/settings/PushNotification.qml:31 #: src/settings/PushNotification.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -5710,6 +5879,10 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Zobrazit QR kód"
#~ msgid "Open Externally" #~ msgid "Open Externally"
#~ msgstr "Otevřít externě" #~ msgstr "Otevřít externě"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -144,6 +144,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acceptér"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1039,8 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -2005,16 +2030,17 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit Account"
msgstr "" msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50 #: src/settings/AccountsPage.qml:50
@@ -2026,19 +2052,19 @@ msgstr "Konti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Settings"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2063,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4081,6 +4107,11 @@ msgstr "Invitér"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4328,7 +4359,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
@@ -4345,6 +4378,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
@@ -4363,12 +4397,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4376,6 +4404,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4409,24 +4444,30 @@ msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
@@ -4436,7 +4477,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
@@ -4461,9 +4502,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
@@ -4480,9 +4529,11 @@ msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "Settings"
msgstr "" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -4589,25 +4640,37 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Fjern"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4629,40 +4692,45 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -4684,12 +4752,37 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4702,17 +4795,30 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Export Keys" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -4766,17 +4872,21 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4795,6 +4905,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
@@ -4802,6 +4913,7 @@ msgstr "Invitér"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown" #| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
@@ -4846,9 +4958,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
@@ -4866,11 +4979,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Send besked"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4906,7 +5020,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4931,7 +5046,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5028,20 +5144,19 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5052,13 +5167,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5096,7 +5204,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
@@ -5112,6 +5220,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -5131,6 +5245,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5147,6 +5267,17 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5314,6 +5445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
@@ -5966,6 +6098,12 @@ msgstr "Vis"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Invite"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Invitér"
#~ msgid "Open Externally" #~ msgid "Open Externally"
#~ msgstr "Åbn eksternt" #~ msgstr "Åbn eksternt"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Keine Sticker"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Keine Emoji" msgstr "Keine Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
@@ -144,6 +144,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ereignisquelle" msgstr "Ereignisquelle"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Zugang"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1008,8 +1037,7 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -1958,15 +1986,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat öffnen" msgstr "NeoChat öffnen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen" msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1976,19 +2005,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2010,9 +2040,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Schlüsselsicherung öffnen" msgstr "Schlüsselsicherung öffnen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Dieses Gerät verifizieren" msgstr "Dieses Gerät verifizieren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3940,6 +3972,11 @@ msgstr "Zu privaten Chat einladen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4223,7 +4260,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Einladungen in einen Raum" msgstr "Einladungen in einen Raum"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
@@ -4238,7 +4277,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen" msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Benutzer-Informationen" msgstr "Benutzer-Informationen"
@@ -4257,12 +4298,6 @@ msgstr "Beschriftung:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeit" msgstr "Arbeit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4270,6 +4305,13 @@ msgstr "QR-Code anzeigen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4301,23 +4343,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen" msgstr "E-Mail-Adressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern" msgstr "Telefonnummern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
@@ -4327,8 +4376,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung" msgstr "Kontenverwaltung"
@@ -4352,9 +4403,17 @@ msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
@@ -4370,8 +4429,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild" msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Allgemeines Design" msgstr "Allgemeines Design"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4476,23 +4537,38 @@ msgstr "Verifiziert"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gerät abmelden" msgstr "Gerät abmelden"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Dieses Gerät" msgstr "Dieses Gerät"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifizierte Geräte" msgstr "Verifizierte Geräte"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Nicht verifizierte Geräte" msgstr "Nicht verifizierte Geräte"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Geräte ohne Unterstützung der Verschlüsselung" msgstr "Geräte ohne Unterstützung der Verschlüsselung"
@@ -4514,37 +4590,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Emoji bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker hinzufügen" msgstr "Sticker hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4568,12 +4654,36 @@ msgstr "Kürzel:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bearbeiten"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Keine Beschreibung" msgstr "Keine Beschreibung"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4585,15 +4695,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker hinzufügen" msgstr "Sticker hinzufügen"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Sticker & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Sticker"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Schlüssel exportieren" msgstr "Schlüssel exportieren"
@@ -4647,18 +4773,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Raum-Benachrichtigungen" msgstr "Raum-Benachrichtigungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Erwähnungen" msgstr "@Erwähnungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter" msgstr "Schlüsselwörter"
@@ -4675,12 +4807,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen" msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Einladungen" msgstr "Einladungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@@ -4728,8 +4864,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Gerät entfernen" msgstr "Gerät entfernen"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorierte Benutzer" msgstr "Ignorierte Benutzer"
@@ -4745,9 +4882,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Schlüssel importieren" msgstr "Schlüssel importieren"
@@ -4782,8 +4921,10 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4809,8 +4950,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Alle Räume bei „Start“ anzeigen" msgstr "Alle Räume bei „Start“ anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Sortier-Reihenfolge der Raumliste" msgstr "Sortier-Reihenfolge der Raumliste"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4902,22 +5045,23 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
@@ -4927,12 +5071,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorierte Benutzer" msgstr "Ignorierte Benutzer"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorierte Benutzer"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4972,8 +5110,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Der Server unterstützt diese Einstellung nicht." msgstr "Der Server unterstützt diese Einstellung nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
@@ -4989,6 +5129,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel aus einer Sicherungskopie importieren." msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel aus einer Sicherungskopie importieren."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Schlüssel importieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -5007,6 +5153,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel dieses Gerätes exportieren." msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel dieses Gerätes exportieren."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Schlüssel exportieren"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5023,6 +5175,18 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5180,7 +5344,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Ereignistyp …" msgstr "Ereignistyp …"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten" msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten"
@@ -5834,6 +6000,18 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR-Code anzeigen"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Sticker & Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorierte Benutzer"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Benachrichtigungsstatus" #~ msgstr "Benachrichtigungsstatus"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητα" msgstr "Αυτοκόλλητα"
@@ -148,6 +148,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος" msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Πρόσβαση"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
@@ -1064,8 +1093,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -2030,15 +2058,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2050,18 +2079,18 @@ msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2086,7 +2115,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αντιγράφων ασφαλείας κλειδιού"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4084,6 +4113,11 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4364,7 +4398,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
@@ -4380,7 +4416,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
@@ -4399,12 +4437,6 @@ msgstr "Ετικέτα:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4412,6 +4444,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4443,24 +4482,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
@@ -4472,7 +4517,7 @@ msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
@@ -4497,9 +4542,17 @@ msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί" msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -4515,8 +4568,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση" msgstr "Εμφάνιση"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Γενικό θέμα" msgstr "Γενικό θέμα"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4622,26 +4677,37 @@ msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4661,40 +4727,45 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword" #| msgid "Add keyword"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
@@ -4721,6 +4792,19 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Προορισμός" msgstr "Προορισμός"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -4729,6 +4813,19 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Προορισμός" msgstr "Προορισμός"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4741,17 +4838,33 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@option:check"
msgctxt "@title" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4804,18 +4917,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας" msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Αναφορές" msgstr "@Αναφορές"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά" msgstr "Λέξεις κλειδιά"
@@ -4832,13 +4951,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Προσκαλεί" msgstr "Προσκαλεί"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
@@ -4886,9 +5008,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Αφαίρεση συσκευής" msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
@@ -4905,11 +5028,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4943,8 +5068,10 @@ msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4973,7 +5100,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5069,21 +5197,20 @@ msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
@@ -5094,13 +5221,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5137,8 +5257,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
@@ -5158,6 +5280,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully." #| msgid "Report sent successfully."
@@ -5181,6 +5309,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5197,6 +5331,18 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5356,7 +5502,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
@@ -6026,6 +6174,16 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης" #~ msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "No stickers"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "No emojis" msgstr "No emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -139,6 +139,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Event Source" msgstr "Event Source"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Access"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copy Address to Clipboard"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1004,8 +1033,7 @@ msgstr "Register"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1935,15 +1963,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Show QR code" msgstr "Show QR Code"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1953,19 +1982,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1987,9 +2017,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Open Key Backup" msgstr "Open Key Backup"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verify this Device" msgstr "Verify this Device"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3905,6 +3937,11 @@ msgstr "Invite to private chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4178,7 +4215,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1" msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
@@ -4193,7 +4232,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "User Information" msgstr "User Information"
@@ -4212,12 +4253,6 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Work" msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Show QR Code"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4225,6 +4260,13 @@ msgstr "Show QR Code"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4256,22 +4298,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Email Addresses" msgstr "Email Addresses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Phone Numbers" msgstr "Phone Numbers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identity Server" msgstr "Identity Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
@@ -4281,8 +4331,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account Management" msgstr "Account Management"
@@ -4306,9 +4358,17 @@ msgstr "Wrong password entered"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
@@ -4324,8 +4384,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Appearance" msgstr "Appearance"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "General theme" msgstr "General theme"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4430,23 +4492,38 @@ msgstr "Verified"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logout device" msgstr "Logout device"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "This Device" msgstr "This Device"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verified Devices" msgstr "Verified Devices"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Unverified Devices" msgstr "Unverified Devices"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Devices without Encryption Support" msgstr "Devices without Encryption Support"
@@ -4466,37 +4543,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Edit Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edit Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker" msgstr "Add Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edit Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edit Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4520,12 +4607,36 @@ msgstr "Shortcode:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edit Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edit Sticker"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "No Description" msgstr "No Description"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4537,15 +4648,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker" msgstr "Add Sticker"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Stickers"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Export Keys" msgstr "Export Keys"
@@ -4599,18 +4726,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Room Notifications" msgstr "Room Notifications"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions" msgstr "@Mentions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Keywords" msgstr "Keywords"
@@ -4627,12 +4760,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword" msgstr "Add keyword"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invites" msgstr "Invites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
@@ -4676,8 +4813,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Remove identity server" msgstr "Remove identity server"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
@@ -4693,9 +4831,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Import Keys" msgstr "Import Keys"
@@ -4730,8 +4870,10 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "General settings" msgstr "General settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4756,8 +4898,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Show all rooms in \"Home\" tab" msgstr "Show all rooms in \"Home\" tab"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Room list sort order" msgstr "Room list sort order"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4847,21 +4991,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Reset all configuration values to their default" msgstr "Reset all configuration values to their default"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Security & Safety" msgstr "Security & Safety"
@@ -4871,12 +5020,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4916,8 +5059,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server does not support this setting." msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
@@ -4933,6 +5078,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Import encryption keys from a backup." msgstr "Import encryption keys from a backup."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Import Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4951,6 +5102,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Export this device's encryption keys." msgstr "Export this device's encryption keys."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Export Keys"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4967,6 +5124,17 @@ msgstr "Appearance"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Security & Safety"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5124,7 +5292,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Event Type…" msgstr "Event Type…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Room notifications setting" msgstr "Room notifications setting"
@@ -5775,6 +5945,18 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Show QR code"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Stickers & Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignored Users"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Notification State" #~ msgstr "Notification State"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Neniuj glumarkoj"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Neniuj emojis" msgstr "Neniuj emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj" msgstr "Glumarkoj"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Eventa Fonto" msgstr "Eventa Fonto"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Aliro"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Registri"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
@@ -1939,15 +1967,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-kodon" msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton" msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1957,19 +1986,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontoredaktilo" msgstr "Kontoredaktilo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Sciigaj agordoj" msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj" msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Malfermi programistajn ilojn" msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1991,9 +2021,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion" msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton" msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3922,6 +3954,11 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4183,7 +4220,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redakti Konton" msgstr "Redakti Konton"
@@ -4198,7 +4237,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Forigi nunan avataron" msgstr "Forigi nunan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Uzant-Informo" msgstr "Uzant-Informo"
@@ -4217,12 +4258,6 @@ msgstr "Etikedo:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Laboro" msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4230,6 +4265,13 @@ msgstr "Montri QR-Kodon"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4261,22 +4303,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "pasvortoj ne egalas" msgstr "pasvortoj ne egalas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj" msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj" msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo" msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
@@ -4286,8 +4336,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url" msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj" msgstr "Administrado de kontoj"
@@ -4311,9 +4363,17 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj" msgstr "Kontoj"
@@ -4329,8 +4389,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto" msgstr "Aspekto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Ĝenerala etoso" msgstr "Ĝenerala etoso"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4435,23 +4497,38 @@ msgstr "Konfirmita"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Elsaluti aparato" msgstr "Elsaluti aparato"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Ĉi tiu Aparato" msgstr "Ĉi tiu Aparato"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Konfirmitaj Aparatoj" msgstr "Konfirmitaj Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj" msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno" msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno"
@@ -4471,37 +4548,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon" msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Glumarko" msgstr "Glumarko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4525,12 +4612,36 @@ msgstr "Mallongkodo:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:" msgstr "Priskribo:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redakti Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redakti glumarkon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Neniu Priskribo" msgstr "Neniu Priskribo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aldoni Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4542,15 +4653,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Aldoni glumarkon" msgstr "Aldoni glumarkon"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn" msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
@@ -4604,18 +4731,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo" msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Ĉambro Sciigoj" msgstr "Ĉambro Sciigoj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencioj" msgstr "@Mencioj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj" msgstr "Ŝlosilvortoj"
@@ -4632,12 +4765,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitas" msgstr "Invitas"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
@@ -4681,8 +4818,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Forigi identecoservilon" msgstr "Forigi identecoservilon"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
@@ -4698,9 +4836,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn" msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
@@ -4735,8 +4875,10 @@ msgid "General"
msgstr "Ĝenerala" msgstr "Ĝenerala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4761,8 +4903,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Montri ĉiujn ĉambrojn en \"Home\"-langeto" msgstr "Montri ĉiujn ĉambrojn en \"Home\"-langeto"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Ĉambrolista ordigospeco" msgstr "Ĉambrolista ordigospeco"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4853,21 +4997,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn" msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo" msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Restarigi ĉiujn agordvalorojn al ĝiaj defaŭltoj" msgstr "Restarigi ĉiujn agordvalorojn al ĝiaj defaŭltoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Sekureco & Sekurigo" msgstr "Sekureco & Sekurigo"
@@ -4877,12 +5026,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4920,8 +5063,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon." msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado" msgstr "Ĉifrado"
@@ -4937,6 +5082,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio." msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4955,6 +5106,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato." msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4971,6 +5128,17 @@ msgstr "Aspekto"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj" msgstr "Sciigoj"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sekureco & Sekurigo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5128,7 +5296,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Eventtipo…" msgstr "Eventtipo…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro" msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro"
@@ -5779,6 +5949,18 @@ msgstr "Montri"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Montri QR-kodon"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Sciigostato" #~ msgstr "Sciigostato"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "No hay pegatinas"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis" msgstr "No hay emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento" msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acceso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -231,25 +260,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala" msgstr "Escoger sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha seleccionado ninguna sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Escoger una sala" msgstr "Clic para escoger una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala" msgstr "Escoger sala"
@@ -1008,8 +1031,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@@ -1944,15 +1966,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR" msgstr "Mostrar código QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1962,19 +1985,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta" msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1996,9 +2020,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave" msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar este dispositivo" msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3918,6 +3944,11 @@ msgstr "Invitar a un chat privado"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4199,7 +4230,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta" msgstr "Editar cuenta"
@@ -4214,7 +4247,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual" msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario" msgstr "Información del usuario"
@@ -4233,12 +4268,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabajo" msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4246,6 +4275,13 @@ msgstr "Mostrar código QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4277,22 +4313,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades" msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
@@ -4302,8 +4346,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
@@ -4327,9 +4373,17 @@ msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas" msgstr "Cuentas"
@@ -4345,8 +4399,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto" msgstr "Aspecto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema general" msgstr "Tema general"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4451,23 +4507,38 @@ msgstr "Verificado"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Este dispositivo" msgstr "Este dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositivos verificados" msgstr "Dispositivos verificados"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositivos sin verificar" msgstr "Dispositivos sin verificar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado"
@@ -4487,37 +4558,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina" msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Pegatina" msgstr "Pegatina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4541,12 +4622,36 @@ msgstr "Código abreviado:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripción:" msgstr "Descripción:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar pegatina"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Sin descripción" msgstr "Sin descripción"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Añadir emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4558,15 +4663,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina" msgstr "Añadir pegatina"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis" msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves" msgstr "Exportar claves"
@@ -4621,18 +4742,24 @@ msgstr ""
"Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix" "Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificaciones de la sala" msgstr "Notificaciones de la sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Menciones" msgstr "@Menciones"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave" msgstr "Palabras clave"
@@ -4649,12 +4776,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave" msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -4698,8 +4829,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Eliminar servidor de identidades" msgstr "Eliminar servidor de identidades"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
@@ -4715,9 +4847,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves" msgstr "Importar claves"
@@ -4752,8 +4886,10 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales" msgstr "Preferencias generales"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4779,8 +4915,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostrar todas las salas en la pestaña «Inicio»" msgstr "Mostrar todas las salas en la pestaña «Inicio»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Orden de la lista de salas" msgstr "Orden de la lista de salas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4870,21 +5008,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas" msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Restaurar la configuración a sus valores predeterminados" msgstr "Restaurar la configuración a sus valores predeterminados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridad y protección" msgstr "Seguridad y protección"
@@ -4894,12 +5037,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4939,8 +5076,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite este ajuste." msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado" msgstr "Cifrado"
@@ -4956,6 +5095,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad." msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4974,6 +5119,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo." msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4990,6 +5141,17 @@ msgstr "Aspecto"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridad y protección"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5147,7 +5309,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento..." msgstr "Tipo de evento..."
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala" msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala"
@@ -5807,6 +5971,18 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostrar código QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Pegatinas y emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Usuarios ignorados"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Estado de notificaciones" #~ msgstr "Estado de notificaciones"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 20:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 07:02+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Eranskailurik ez"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik gabe"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiak" msgstr "Emojiak"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua" msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Sarbidea"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -232,25 +261,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Hautatu gela" msgstr "Hautatu gela"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik hautatu"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Hautatu gela bat" msgstr "Klik egin gela bat hautatzeko"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Hautatu gela" msgstr "Hautatu gela"
@@ -1009,8 +1032,7 @@ msgstr "Erregistratu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
@@ -1940,15 +1962,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea" msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1958,19 +1981,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1992,9 +2016,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Gailu hau egiaztatu" msgstr "Gailu hau egiaztatu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3913,6 +3939,11 @@ msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4190,7 +4221,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua" msgstr "Editatu kontua"
@@ -4205,7 +4238,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra" msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
@@ -4224,12 +4259,6 @@ msgstr "Labela:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lana" msgstr "Lana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4237,6 +4266,13 @@ msgstr "Erakutsi QR kodea"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4268,22 +4304,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun zerbitzaria" msgstr "Nortasun zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
@@ -4293,8 +4337,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu kudeaketa" msgstr "Kontu kudeaketa"
@@ -4318,9 +4364,17 @@ msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
@@ -4336,8 +4390,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Itxura" msgstr "Itxura"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Gai orokorra" msgstr "Gai orokorra"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4442,23 +4498,38 @@ msgstr "Egiaztatuta"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gailua saio-itxi" msgstr "Gailua saio-itxi"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Gailu hau" msgstr "Gailu hau"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Egiaztatutako gailuak" msgstr "Egiaztatutako gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak"
@@ -4478,37 +4549,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Editatu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua" msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editatu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Eranskailua" msgstr "Eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emojia" msgstr "Emojia"
@@ -4532,12 +4613,36 @@ msgstr "Kode laburra:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:" msgstr "Deskribapena:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editatu Emojia"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Deskribapenik gabe" msgstr "Deskribapenik gabe"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4549,15 +4654,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua" msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojiak"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak" msgstr "Esportatu gakoak"
@@ -4611,18 +4732,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Gelako jakinarazpenak" msgstr "Gelako jakinarazpenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Aipamenak" msgstr "@Aipamenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak" msgstr "Gako-hitzak"
@@ -4639,12 +4766,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza" msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Gonbidatuak" msgstr "Gonbidatuak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Ezezaguna"
@@ -4688,8 +4819,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Kendu nortasun-zerbitzaria" msgstr "Kendu nortasun-zerbitzaria"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
@@ -4705,9 +4837,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Inportatu gakoak" msgstr "Inportatu gakoak"
@@ -4742,8 +4876,10 @@ msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak" msgstr "Ezarpen orokorrak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4769,8 +4905,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak" msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera" msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4860,21 +4998,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak" msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio denak haien balio lehenetsietan" msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio denak haien balio lehenetsietan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
@@ -4884,12 +5027,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4929,8 +5066,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen." msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Zifratzea" msgstr "Zifratzea"
@@ -4946,6 +5085,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak babes-kopia batetik." msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak babes-kopia batetik."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Inportatu gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4964,6 +5109,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Esportatu gailu honetako zifratzeko gakoak." msgstr "Esportatu gailu honetako zifratzeko gakoak."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4980,6 +5131,17 @@ msgstr "Itxura"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5137,7 +5299,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Gertaera mota…" msgstr "Gertaera mota…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena" msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena"
@@ -5788,6 +5952,18 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Erakutsi QR kodea"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Jakinarazpenaren egoera" #~ msgstr "Jakinarazpenaren egoera"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ei tarroja"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ei emojeja" msgstr "Ei emojeja"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojit" msgstr "Emojit"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat" msgstr "Tarrat"
@@ -139,6 +139,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde" msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Saanti"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1001,8 +1030,7 @@ msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@@ -1932,15 +1960,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Näytä QR-koodi" msgstr "Näytä QR-koodi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1950,19 +1979,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Tilimuokkain" msgstr "Tilimuokkain"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1984,9 +2014,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Avaa avainvarmuuskopio" msgstr "Avaa avainvarmuuskopio"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Vahvista tämä laite" msgstr "Vahvista tämä laite"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3911,6 +3943,11 @@ msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4178,7 +4215,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
@@ -4193,7 +4232,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Poista nykyinen avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Käyttäjän tiedot" msgstr "Käyttäjän tiedot"
@@ -4212,12 +4253,6 @@ msgstr "Nimiö:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Työ" msgstr "Työ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Näytä QR-koodi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4225,6 +4260,13 @@ msgstr "Näytä QR-koodi"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4256,22 +4298,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet" msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Puhelinnumerot" msgstr "Puhelinnumerot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Henkilöyspalvelin" msgstr "Henkilöyspalvelin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
@@ -4281,8 +4331,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta" msgstr "Tilihallinta"
@@ -4306,9 +4358,17 @@ msgstr "Annettiin väärä salasana"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Tilit" msgstr "Tilit"
@@ -4324,8 +4384,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu" msgstr "Ulkoasu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Yleisteema" msgstr "Yleisteema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4431,23 +4493,38 @@ msgstr "Vahvistettu"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Tämä laite" msgstr "Tämä laite"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Vahvistetut laitteet" msgstr "Vahvistetut laitteet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Vahvistamattomat laitteet" msgstr "Vahvistamattomat laitteet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Salaustuettomat laitteet" msgstr "Salaustuettomat laitteet"
@@ -4467,37 +4544,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Muokkaa emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Muokkaa tarraa"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Lisää tarra" msgstr "Lisää tarra"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Muokkaa tarraa"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Muokkaa emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Tarra" msgstr "Tarra"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4521,12 +4608,36 @@ msgstr "Lyhytkoodi:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:" msgstr "Kuvaus:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Muokkaa emojia"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Muokkaa tarraa"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Ei kuvausta" msgstr "Ei kuvausta"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lisää tarra"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4538,15 +4649,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Lisää tarra" msgstr "Lisää tarra"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit" msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojit"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Vie avaimia" msgstr "Vie avaimia"
@@ -4598,18 +4725,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia" msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Huoneilmoitukset" msgstr "Huoneilmoitukset"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Maininnat" msgstr "@Maininnat"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Hakusanat" msgstr "Hakusanat"
@@ -4626,12 +4759,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana" msgstr "Lisää hakusana"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Kutsut" msgstr "Kutsut"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
@@ -4675,8 +4812,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Poista henkilöyspalvelin" msgstr "Poista henkilöyspalvelin"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
@@ -4692,9 +4830,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuutus" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuutus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Tuo avaimia" msgstr "Tuo avaimia"
@@ -4729,8 +4869,10 @@ msgid "General"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Yleisasetukset" msgstr "Yleisasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4755,8 +4897,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Näytä Koti-välilehdellä kaikki huoneet" msgstr "Näytä Koti-välilehdellä kaikki huoneet"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Huoneiden lajittelujärjestys" msgstr "Huoneiden lajittelujärjestys"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4847,21 +4991,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Käytä kehitystyökaluja" msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Palauta kaikki määritysarvot oletuksiinsa" msgstr "Palauta kaikki määritysarvot oletuksiinsa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
@@ -4871,12 +5020,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4916,8 +5059,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelin ei tue tätä asetusta." msgstr "Palvelin ei tue tätä asetusta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Salaus" msgstr "Salaus"
@@ -4933,6 +5078,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta." msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Tuo avaimia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4951,6 +5102,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Vie tämän laitteen salausavaimet." msgstr "Vie tämän laitteen salausavaimet."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Vie avaimia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4967,6 +5124,17 @@ msgstr "Ulkoasu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5124,7 +5292,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tapahtumatyyppi…" msgstr "Tapahtumatyyppi…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset" msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset"
@@ -5766,6 +5936,18 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Näytä QR-koodi"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Tarrat ja emojit"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Ilmoituksen tila" #~ msgstr "Ilmoituksen tila"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Aucune étiquette auto-collante"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Aucune émoticône" msgstr "Aucune émoticône"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Émoticônes" msgstr "Émoticônes"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes" msgstr "Étiquettes auto-collantes"
@@ -138,6 +138,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement" msgstr "Source de l'évènement"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accès"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1004,8 +1033,7 @@ msgstr "S'inscrire"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@@ -1943,15 +1971,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher un code « QR »" msgstr "Afficher un code « QR »"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1961,19 +1990,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes" msgstr "Éditeur de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1995,9 +2025,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ouvrir l'archive des clés" msgstr "Ouvrir l'archive des clés"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Vérifier ce périphérique" msgstr "Vérifier ce périphérique"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3927,6 +3959,11 @@ msgstr "Inviter dans un salon privé"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4206,7 +4243,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
@@ -4221,7 +4260,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant" msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informations sur l'utilisateur" msgstr "Informations sur l'utilisateur"
@@ -4240,12 +4281,6 @@ msgstr "Libellé :"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "De travail" msgstr "De travail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher un code « QR »"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4253,6 +4288,13 @@ msgstr "Afficher un code « QR »"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4285,22 +4327,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de courriel" msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serveur d'identité" msgstr "Serveur d'identité"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
@@ -4310,8 +4360,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
@@ -4335,9 +4387,17 @@ msgstr "Mot de passe erroné"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
@@ -4353,8 +4413,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apparence" msgstr "Apparence"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Thème général" msgstr "Thème général"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4460,23 +4522,38 @@ msgstr "Vérifié"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter un périphérique" msgstr "Déconnecter un périphérique"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Ce périphérique" msgstr "Ce périphérique"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Périphériques vérifiés" msgstr "Périphériques vérifiés"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Périphériques non vérifiés" msgstr "Périphériques non vérifiés"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement"
@@ -4498,37 +4575,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Modifier une émoticône"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Ajouter une émoticône"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Ajouter une émoticône"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifier une émoticône"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Étiquette auto-collante" msgstr "Étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Émoticône" msgstr "Émoticône"
@@ -4552,12 +4639,36 @@ msgstr "Code simplifié :"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description :"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifier une émoticône"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifier une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Aucune description" msgstr "Aucune description"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Ajouter une émoticône"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4569,15 +4680,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Émoticônes"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exporter des clés" msgstr "Exporter des clés"
@@ -4633,18 +4760,24 @@ msgstr ""
"serveur « Matrix »" "serveur « Matrix »"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifications de salon" msgstr "Notifications de salon"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions" msgstr "@Mentions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé" msgstr "Mots clé"
@@ -4661,12 +4794,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé" msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invites" msgstr "Invites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@@ -4710,8 +4847,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Supprimer un serveur d'identité" msgstr "Supprimer un serveur d'identité"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
@@ -4727,9 +4865,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importer des clés" msgstr "Importer des clés"
@@ -4764,8 +4904,10 @@ msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuration générale" msgstr "Configuration générale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4791,8 +4933,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Afficher tous les salons dans l'onglet « Accueil »" msgstr "Afficher tous les salons dans l'onglet « Accueil »"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons" msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4885,23 +5029,28 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activer les outils de développement" msgstr "Activer les outils de développement"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
"Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par " "Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par "
"défaut" "défaut"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Sécurité & fiabilité" msgstr "Sécurité & fiabilité"
@@ -4911,12 +5060,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4956,8 +5099,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Votre serveur ne prend pas en charge cette configuration." msgstr "Votre serveur ne prend pas en charge cette configuration."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
@@ -4973,6 +5118,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importer les clés de chiffrement à partir d'une archive." msgstr "Importer les clés de chiffrement à partir d'une archive."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importer des clés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4991,6 +5142,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporter les clés de chiffrement de ce périphérique." msgstr "Exporter les clés de chiffrement de ce périphérique."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporter des clés"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5007,6 +5164,17 @@ msgstr "Apparence"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sécurité & fiabilité"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5164,7 +5332,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Type d'évènement…" msgstr "Type d'évènement…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuration des notifications de salons" msgstr "Configuration des notifications de salons"
@@ -5831,6 +6001,18 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Afficher un code « QR »"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Utilisateurs ignorés"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "État de notification" #~ msgstr "État de notification"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Non hai adhesivos"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Non hai expresións" msgstr "Non hai expresións"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Expresións" msgstr "Expresións"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivos" msgstr "Adesivos"
@@ -139,6 +139,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Orixe do evento" msgstr "Orixe do evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acceso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar o enderezo no portapapeis"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -229,25 +258,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Escolla unha sala" msgstr "Escolla unha sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Non se atopou ningunha sala." msgstr "Non seleccionou ningunha sala."
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Escolla unha sala" msgstr "Prema para escoller unha sala."
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolla unha sala" msgstr "Escolla unha sala"
@@ -1003,8 +1026,7 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Contrasinal:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@@ -1937,15 +1959,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Amosar o código QR" msgstr "Amosar o código QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar a conta" msgstr "Editar a conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1955,19 +1978,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuración das notificacións" msgstr "Configuración das notificacións"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1989,9 +2013,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir a salvagarda da chave" msgstr "Abrir a salvagarda da chave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -2189,8 +2215,7 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións" msgstr "Notificacións"
@@ -2670,26 +2695,22 @@ msgid "No public rooms found"
msgstr "Non se atoparon salas públicas." msgstr "Non se atoparon salas públicas."
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Definir a imaxe" msgstr "Abrir a imaxe"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Definir a imaxe" msgstr "Gardar a imaxe"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Amosar a imaxe" msgstr "Copiar a imaxe"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -3121,12 +3142,10 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "A entrada non é un identificador de persoa usuaria válido." msgstr "A entrada non é un identificador de persoa usuaria válido."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…" msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar" msgstr "Reenviar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -3135,18 +3154,16 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar a mensaxe" msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar o texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -3297,8 +3314,7 @@ msgid "Space Members"
msgstr "Membros do espazo" msgstr "Membros do espazo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:42 #: src/qml/RoomInformation.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Información da sala" msgstr "Información da sala"
@@ -3342,9 +3358,7 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Amosar as localizacións da sala" msgstr "Amosar as localizacións da sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Leave the space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space" msgid "Leave this space"
msgstr "Saír do espazo" msgstr "Saír do espazo"
@@ -3924,6 +3938,11 @@ msgstr "Invitar a unha conversa privada"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar a conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4198,7 +4217,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a conta" msgstr "Editar a conta"
@@ -4213,7 +4234,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Retirar o avatar actual" msgstr "Retirar o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Información da persoa usuaria" msgstr "Información da persoa usuaria"
@@ -4232,12 +4255,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Traballo" msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Amosar o código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4245,6 +4262,13 @@ msgstr "Amosar o código QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4276,22 +4300,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico" msgstr "Enderezos de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidade" msgstr "Servidor de identidade"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor" msgstr "Información do servidor"
@@ -4301,8 +4333,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor" msgstr "URL do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas" msgstr "Xestión de contas"
@@ -4326,9 +4360,17 @@ msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto."
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal."
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
@@ -4344,8 +4386,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia" msgstr "Aparencia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema xeral" msgstr "Tema xeral"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4450,23 +4494,38 @@ msgstr "Verificado"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Saír do dispositivo" msgstr "Saír do dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Este dispositivo" msgstr "Este dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositivos verificados" msgstr "Dispositivos verificados"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositivos sen verificar" msgstr "Dispositivos sen verificar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositivos que non permiten cifraxe" msgstr "Dispositivos que non permiten cifraxe"
@@ -4486,37 +4545,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Editar a expresión"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Engadir unha expresión"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Engadir un adesivo" msgstr "Engadir un adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Engadir unha expresión"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar a expresión"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Adesivo" msgstr "Adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Expresión" msgstr "Expresión"
@@ -4540,12 +4609,36 @@ msgstr "Código curto:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrición:" msgstr "Descrición:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar a expresión"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o adesivo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Non hai unha descrición." msgstr "Non hai unha descrición."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Engadir unha expresión"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Engadir un adesivo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4557,15 +4650,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Engadir un adesivo" msgstr "Engadir un adesivo"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivos e expresións" msgstr "Adesivos e expresións"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Expresións"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivos"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar chaves" msgstr "Exportar chaves"
@@ -4619,18 +4728,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se as notificacións levadas as xera o seu servidor de Matrix." msgstr "Se as notificacións levadas as xera o seu servidor de Matrix."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacións de sala" msgstr "Notificacións de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@mencións" msgstr "@mencións"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave" msgstr "Palabras clave"
@@ -4647,12 +4762,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir unha palabra clave" msgstr "Engadir unha palabra clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitacións" msgstr "Invitacións"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida" msgstr "Descoñecida"
@@ -4696,8 +4815,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Retirar o servidor de identidade" msgstr "Retirar o servidor de identidade"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada" msgstr "Xente ignorada"
@@ -4713,9 +4833,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importar chaves" msgstr "Importar chaves"
@@ -4750,8 +4872,10 @@ msgid "General"
msgstr "Xeral" msgstr "Xeral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral" msgstr "Configuración xeral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4777,8 +4901,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Amosar todas as salas na lapela «Inicio»." msgstr "Amosar todas as salas na lapela «Inicio»."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Orde da lista de salas" msgstr "Orde da lista de salas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4868,21 +4994,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada" msgstr "Configuración predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Restabelecer os valores predeterminados da configuración." msgstr "Restabelecer os valores predeterminados da configuración."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridade e protección" msgstr "Seguridade e protección"
@@ -4892,12 +5023,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada" msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4936,8 +5061,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "O seu servidor non permite esta opción." msgstr "O seu servidor non permite esta opción."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifraxe" msgstr "Cifraxe"
@@ -4953,6 +5080,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importar chaves de cifraxe dunha salvagarda." msgstr "Importar chaves de cifraxe dunha salvagarda."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar chaves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4971,6 +5104,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportar as chaves de cifraxe deste dispositivo." msgstr "Exportar as chaves de cifraxe deste dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar chaves"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4987,6 +5126,17 @@ msgstr "Aparencia"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións" msgstr "Notificacións"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguridade e protección"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5144,7 +5294,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Opción de notificacións de sala" msgstr "Opción de notificacións de sala"
@@ -5800,6 +5952,18 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Saír" msgstr "Saír"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Amosar o código QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Adesivos e expresións"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Xente ignorada"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Estado da notificación" #~ msgstr "Estado da notificación"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Nincsenek matricák"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nincsenek emodzsik" msgstr "Nincsenek emodzsik"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emodzsik" msgstr "Emodzsik"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Esemény forrása" msgstr "Esemény forrása"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Hozzáférés"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Cím másolása a vágólapra"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1008,8 +1037,7 @@ msgstr "Regisztráció"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@@ -1943,15 +1971,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása" msgstr "NeoChat megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód megjelenítése" msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1961,19 +1990,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Fiókszerkesztő" msgstr "Fiókszerkesztő"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Értesítési beállítások" msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1995,9 +2025,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Kulcsmentés megnyitása" msgstr "Kulcsmentés megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3932,6 +3964,11 @@ msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4201,7 +4238,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
@@ -4216,7 +4255,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Felhasználóinformációk" msgstr "Felhasználóinformációk"
@@ -4235,12 +4276,6 @@ msgstr "Címke:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi" msgstr "Munkahelyi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4248,6 +4283,13 @@ msgstr "QR-kód megjelenítése"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4279,22 +4321,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail címek" msgstr "E-mail címek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitáskiszolgáló" msgstr "Identitáskiszolgáló"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
@@ -4304,8 +4354,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés" msgstr "Fiókkezelés"
@@ -4329,9 +4381,17 @@ msgstr "Hibás jelszó"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok" msgstr "Fiókok"
@@ -4347,8 +4407,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés" msgstr "Megjelenés"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Általános téma" msgstr "Általános téma"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4454,23 +4516,38 @@ msgstr "Ellenőrizve"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Ez az eszköz" msgstr "Ez az eszköz"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Ellenőrzött eszközök" msgstr "Ellenőrzött eszközök"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Nem ellenőrzött eszközök" msgstr "Nem ellenőrzött eszközök"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül" msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül"
@@ -4492,37 +4569,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Emodzsi szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Matrica szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Matrica hozzáadása" msgstr "Matrica hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Matrica szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emodzsi szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Matrica" msgstr "Matrica"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emodzsi" msgstr "Emodzsi"
@@ -4546,12 +4633,36 @@ msgstr "Rövidkód:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Leírás:" msgstr "Leírás:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emodzsi szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Matrica szerkesztése"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Nincs leírás" msgstr "Nincs leírás"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Matrica hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4563,15 +4674,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Matrica hozzáadása" msgstr "Matrica hozzáadása"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák és emodzsik" msgstr "Matricák és emodzsik"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emodzsik"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Matricák"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Kulcsok exportálása" msgstr "Kulcsok exportálása"
@@ -4625,18 +4752,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója" msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Szobaértesítések" msgstr "Szobaértesítések"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Említések" msgstr "@Említések"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak" msgstr "Kulcsszavak"
@@ -4653,12 +4786,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása" msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Meghívások" msgstr "Meghívások"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@@ -4702,8 +4839,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Identitáskiszolgáló eltávolítása" msgstr "Identitáskiszolgáló eltávolítása"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
@@ -4719,9 +4857,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Kulcsok importálása" msgstr "Kulcsok importálása"
@@ -4756,8 +4896,10 @@ msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások" msgstr "Általános beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4783,8 +4925,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Összes szoba megjelenítése a „Kezdőlap” lapon" msgstr "Összes szoba megjelenítése a „Kezdőlap” lapon"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Szobalista rendezési szempontja" msgstr "Szobalista rendezési szempontja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4877,21 +5021,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezettre" msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezettre"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Biztonság és védelem" msgstr "Biztonság és védelem"
@@ -4901,12 +5050,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4946,8 +5089,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja ezt a beállítást." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja ezt a beállítást."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás" msgstr "Titkosítás"
@@ -4963,6 +5108,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Titkosítási kulcsok importálása biztonsági mentésből." msgstr "Titkosítási kulcsok importálása biztonsági mentésből."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Kulcsok importálása"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4981,6 +5132,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Az eszköz titkosítási kulcsainak exportálása." msgstr "Az eszköz titkosítási kulcsainak exportálása."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Kulcsok exportálása"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4997,6 +5154,17 @@ msgstr "Megjelenés"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Biztonság és védelem"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5154,7 +5322,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Eseménytípus…" msgstr "Eseménytípus…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása" msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása"
@@ -5810,6 +5980,18 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR-kód megjelenítése"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Matricák és emodzsik"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Mellőzött felhasználók"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Értesítési állapot" #~ msgstr "Értesítési állapot"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nulle Emojis" msgstr "Nulle Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
@@ -141,6 +141,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento" msgstr "Fonte de evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accesso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Registra"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@@ -1940,15 +1968,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat" msgstr "Aperi Neochat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR" msgstr "Monstra codice QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita iste conto" msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1958,19 +1987,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de conto" msgstr "Editor de conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferentias de notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1992,9 +2022,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Aperi copia secrete de clave" msgstr "Aperi copia secrete de clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica iste Dispositivo" msgstr "Verifica iste Dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3918,6 +3950,11 @@ msgstr "Invita in conversation private"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4198,7 +4235,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1" msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto" msgstr "Modifica conto"
@@ -4213,7 +4252,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove avatar currente" msgstr "Remove avatar currente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Information de Usator" msgstr "Information de Usator"
@@ -4232,12 +4273,6 @@ msgstr "Etiquetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Labor" msgstr "Labor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4245,6 +4280,13 @@ msgstr "Monstra codice QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4276,22 +4318,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta" msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono" msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate" msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
@@ -4301,8 +4351,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto" msgstr "Gestion de conto"
@@ -4326,9 +4378,17 @@ msgstr "Insertate contrasigno errate"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contos" msgstr "Contos"
@@ -4344,8 +4404,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia" msgstr "Apparentia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Thema General" msgstr "Thema General"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4452,23 +4514,38 @@ msgstr "Verificate"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Dispositivo de clausura de session" msgstr "Dispositivo de clausura de session"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Iste Dispositivos" msgstr "Iste Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositivos verificate" msgstr "Dispositivos verificate"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositivos non verificate" msgstr "Dispositivos non verificate"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation" msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation"
@@ -4488,37 +4565,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Modifica Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adde Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adde Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifica Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4542,12 +4629,36 @@ msgstr "Codice breve:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifica Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Nulle description" msgstr "Nulle description"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adde Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4559,15 +4670,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta claves" msgstr "Exporta claves"
@@ -4621,18 +4748,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix" msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes de sala" msgstr "Notificationes de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentiones" msgstr "@Mentiones"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave" msgstr "Parolas clave"
@@ -4649,12 +4782,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave" msgstr "Adde parola clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitationes" msgstr "Invitationes"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Incognite" msgstr "Incognite"
@@ -4698,10 +4835,11 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Remove servitor de identitate" msgstr "Remove servitor de identitate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores" msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -4715,9 +4853,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importa claves" msgstr "Importa claves"
@@ -4752,8 +4892,10 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Preferentias General" msgstr "Preferentias General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4779,8 +4921,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Monstra omne salas in le scheda de \"Initio\"(\"Domo\")" msgstr "Monstra omne salas in le scheda de \"Initio\"(\"Domo\")"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala" msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4870,21 +5014,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferentias predefinite" msgstr "Preferentias predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite" msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
@@ -4894,12 +5043,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate" msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4939,8 +5082,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia." msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cryptation" msgstr "Cryptation"
@@ -4956,6 +5101,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa Claves de Cryptation ab un retrocopia." msgstr "Importa Claves de Cryptation ab un retrocopia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4974,6 +5125,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta claves de cryptation de iste dispositivo." msgstr "Exporta claves de cryptation de iste dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta claves"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4990,6 +5147,17 @@ msgstr "Apparentia"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5147,7 +5315,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Typo de Evento..." msgstr "Typo de Evento..."
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Monstra preferentias de notificationes" msgstr "Monstra preferentias de notificationes"
@@ -5805,6 +5975,18 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Monstra codice QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignora usatores"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Stato de notification" #~ msgstr "Stato de notification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Tidak ada stiker"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Tidak ada emoji" msgstr "Tidak ada emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
@@ -147,6 +147,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa" msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Akses"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
@@ -1085,8 +1114,7 @@ msgstr "Daftar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
@@ -2110,16 +2138,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Kode pendek:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2129,19 +2157,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2167,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4234,6 +4263,11 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4513,7 +4547,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan" msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
@@ -4531,6 +4567,7 @@ msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information" #| msgid "User information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informasi pengguna" msgstr "Informasi pengguna"
@@ -4550,12 +4587,6 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4563,6 +4594,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4594,24 +4632,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
@@ -4623,7 +4667,7 @@ msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
@@ -4648,9 +4692,17 @@ msgstr "Kata sandi salah"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Akun" msgstr "Akun"
@@ -4666,8 +4718,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan" msgstr "Tampilan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema umum" msgstr "Tema umum"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4773,26 +4827,37 @@ msgstr "Verifikasi peranti"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Keluarkan peranti" msgstr "Keluarkan peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4814,37 +4879,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Sunting Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sunting Stiker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Tambahkan Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker" msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sunting Stiker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Tambahkan Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Sunting Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4868,12 +4943,36 @@ msgstr "Kode pendek:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:" msgstr "Deskripsi:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Sunting Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sunting Stiker"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Tidak ada deskripsi" msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Tambahkan Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4887,16 +4986,31 @@ msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji" msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Stiker"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@option:check"
msgctxt "@title" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4949,18 +5063,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda" msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifikasi Ruangan" msgstr "Notifikasi Ruangan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Sebutan" msgstr "@Sebutan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci" msgstr "Kata Kunci"
@@ -4977,13 +5097,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci" msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Undangan" msgstr "Undangan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
@@ -5031,9 +5154,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Hapus peranti" msgstr "Hapus peranti"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
@@ -5051,11 +5175,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5089,8 +5215,10 @@ msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Pengaturan umum" msgstr "Pengaturan umum"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5119,7 +5247,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<alias ruangan atau id>" msgstr "<alias ruangan atau id>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5214,21 +5343,20 @@ msgstr "Aktifkan alat pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
@@ -5239,13 +5367,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5285,7 +5406,7 @@ msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
@@ -5305,6 +5426,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully." #| msgid "Report sent successfully."
@@ -5328,6 +5455,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5344,6 +5477,18 @@ msgstr "Tampilan"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Keamanan"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5505,7 +5650,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan" msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan"
@@ -6178,6 +6325,24 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Kode pendek:"
#, fuzzy
#~| msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Stiker & Emoji"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Abaikan pengguna ini"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Status Pemberitahuan" #~ msgstr "Status Pemberitahuan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Adjunter un parol"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accesse:"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1040,8 +1069,7 @@ msgstr "Registrar se"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2054,15 +2082,15 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit This Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2073,19 +2101,18 @@ msgstr "Conto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2109,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4126,6 +4153,11 @@ msgstr "Aperte un privat conversation"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "_Conto:"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4377,6 +4409,7 @@ msgstr "Invitar un usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
@@ -4393,6 +4426,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
@@ -4411,12 +4445,6 @@ msgstr "Etiquette:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4424,6 +4452,14 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4455,25 +4491,29 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
@@ -4485,7 +4525,7 @@ msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
@@ -4509,9 +4549,17 @@ msgstr "Contrasigne es ínvalid."
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contos" msgstr "Contos"
@@ -4530,7 +4578,8 @@ msgstr "Aspecte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4639,26 +4688,37 @@ msgstr "Verificar li aparate"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "_Cluder li session..." msgstr "_Cluder li session..."
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4679,41 +4739,45 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redacter per"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol" msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Sticker" msgctxt "@title:window"
msgstr "" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redacter per"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
@@ -4738,6 +4802,19 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redacter per"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
@@ -4745,6 +4822,21 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
@@ -4760,16 +4852,29 @@ msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format msgctxt "@title:window"
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4825,19 +4930,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "Optiones:"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/PushNotification.qml:100 #: src/settings/PushNotification.qml:100
@@ -4856,12 +4967,14 @@ msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited" #| msgid "Invited"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitat" msgstr "Invitat"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
@@ -4906,9 +5019,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Remover li aparate" msgstr "Remover li aparate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
@@ -4924,11 +5038,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4964,7 +5078,8 @@ msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:" #| msgid "General settings:"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "General parametres:" msgstr "General parametres:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4990,7 +5105,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<chambre-pseudonim-o-ID>" msgstr "<chambre-pseudonim-o-ID>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5085,21 +5201,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
@@ -5110,13 +5225,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5153,7 +5261,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
@@ -5169,6 +5277,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully." #| msgid "Report sent successfully."
@@ -5188,6 +5302,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5204,6 +5324,18 @@ msgstr "Aspecte"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Securitá"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5372,6 +5504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
@@ -6037,6 +6170,12 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surtir" msgstr "Surtir"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorar ti usator"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "State:" #~ msgstr "State:"
@@ -6272,11 +6411,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Remove this account" #~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "_Conto:" #~ msgstr "_Conto:"
#, fuzzy
#~| msgid "Options:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optiones:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Make room favorite" #~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "chambre" #~ msgstr "chambre"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Nessun adesivo"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji" msgstr "Nessun emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi" msgstr "Adesivi"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento" msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Accesso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia indirizzo negli appunti"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "Registra"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1943,15 +1971,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra il codice QR" msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1961,19 +1990,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account" msgstr "Editor degli account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1995,9 +2025,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave" msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica questo dispositivo" msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3924,6 +3956,11 @@ msgstr "Invita in chat privata"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4205,7 +4242,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account" msgstr "Modifica account"
@@ -4220,7 +4259,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente" msgstr "Informazioni utente"
@@ -4239,12 +4280,6 @@ msgstr "Etichetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lavoro" msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4252,6 +4287,13 @@ msgstr "Mostra il codice QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4283,22 +4325,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica" msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono" msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Server delle identità" msgstr "Server delle identità"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
@@ -4308,8 +4358,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
@@ -4333,9 +4385,17 @@ msgstr "È stata digitata una password errata"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Account" msgstr "Account"
@@ -4351,8 +4411,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema generale" msgstr "Tema generale"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4457,23 +4519,38 @@ msgstr "Verificato"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo" msgstr "Disconnetti il dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Questo dispositivo" msgstr "Questo dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositivi verificati" msgstr "Dispositivi verificati"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositivi non verificati" msgstr "Dispositivi non verificati"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura"
@@ -4495,37 +4572,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Modifica emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifica adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo" msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifica adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifica emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Adesivo" msgstr "Adesivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4549,12 +4636,36 @@ msgstr "Scorciatoia:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Modifica emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifica adesivo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Nessuna descrizione" msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4566,15 +4677,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo" msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji" msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Esporta chiavi" msgstr "Esporta chiavi"
@@ -4628,18 +4755,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix" msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifiche delle stanza" msgstr "Notifiche delle stanza"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Menzioni" msgstr "@Menzioni"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave" msgstr "Parole chiave"
@@ -4656,12 +4789,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave" msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Inviti" msgstr "Inviti"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@@ -4705,8 +4842,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Rimuovi server delle identità" msgstr "Rimuovi server delle identità"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
@@ -4722,9 +4860,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importa chiavi" msgstr "Importa chiavi"
@@ -4759,8 +4899,10 @@ msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4786,8 +4928,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostra tutte le stanze nella scheda «Home»" msgstr "Mostra tutte le stanze nella scheda «Home»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Ordinamento dell'elenco delle stanze" msgstr "Ordinamento dell'elenco delle stanze"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4878,21 +5022,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Ripristina tutti i valori di configurazione ai valori predefiniti" msgstr "Ripristina tutti i valori di configurazione ai valori predefiniti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
@@ -4902,12 +5051,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4947,8 +5090,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione." msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura" msgstr "Cifratura"
@@ -4964,6 +5109,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa le chiavi di cifratura da un copia di sicurezza." msgstr "Importa le chiavi di cifratura da un copia di sicurezza."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa chiavi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4982,6 +5133,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Esporta le chiavi di cifratura di questo dispositivo." msgstr "Esporta le chiavi di cifratura di questo dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Esporta chiavi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4998,6 +5155,17 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5155,7 +5323,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo di evento…" msgstr "Tipo di evento…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza" msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza"
@@ -5817,6 +5987,18 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostra il codice QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Adesivi ed emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Utenti ignorati"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Stato delle notifiche" #~ msgstr "Stato delle notifiche"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -133,6 +133,31 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -985,8 +1010,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1905,15 +1929,15 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1924,18 +1948,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1959,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3851,6 +3874,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4096,6 +4124,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4111,6 +4140,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4129,12 +4159,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4142,6 +4166,12 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4174,21 +4204,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4199,7 +4233,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4223,9 +4257,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4242,7 +4282,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4347,23 +4388,33 @@ msgstr ""
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4383,37 +4434,39 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4437,12 +4490,36 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4455,14 +4532,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4515,17 +4603,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4543,11 +4634,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4591,8 +4684,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4608,9 +4702,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4646,7 +4740,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4671,7 +4766,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4762,20 +4858,19 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4785,12 +4880,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4827,7 +4916,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4843,6 +4932,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4861,6 +4956,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4877,6 +4978,17 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5035,6 +5147,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 04:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:30+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "სტიკერების გარეშე"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე" msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები" msgstr "ემოჯიები"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო" msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "წვდომა"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -229,25 +258,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახი არჩეული არაა"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "დააწკაპუნეთ ოთახის ასარჩევად"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
@@ -1005,8 +1028,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@@ -1938,15 +1960,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება" msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1956,19 +1979,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1990,9 +2014,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა" msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3906,6 +3932,11 @@ msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4165,7 +4196,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
@@ -4180,7 +4213,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია" msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
@@ -4199,12 +4234,6 @@ msgstr "ჭდე:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "სამუშაო" msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4212,6 +4241,13 @@ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4243,22 +4279,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები" msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები" msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
@@ -4268,8 +4312,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
@@ -4293,9 +4339,17 @@ msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორი
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები" msgstr "ანგარიშები"
@@ -4311,8 +4365,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე" msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "ზოგადი თემა" msgstr "ზოგადი თემა"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4417,23 +4473,38 @@ msgstr "დამოწმებულია"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "ეს მოწყობილობა" msgstr "ეს მოწყობილობა"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე"
@@ -4454,37 +4525,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "ემოჯის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება" msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "ემოჯის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "სტიკერი" msgstr "სტიკერი"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "ემოჯი" msgstr "ემოჯი"
@@ -4508,12 +4589,36 @@ msgstr "მოკლე კოდი:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:" msgstr "აღწერა:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "ემოჯის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "აღწერის გარეშე" msgstr "აღწერის გარეშე"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4525,15 +4630,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება" msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "გასაღებების გატანა" msgstr "გასაღებების გატანა"
@@ -4587,18 +4708,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" msgstr "ოთახის გაფრთხილებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@ხსენებები" msgstr "@ხსენებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები" msgstr "საკვანძო სიტყვები"
@@ -4615,12 +4742,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "მოსაწვევები" msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი" msgstr "უცნობი"
@@ -4664,8 +4795,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერის წაშლა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერის წაშლა"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
@@ -4681,9 +4813,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა" msgstr "გასაღებების შემოტანა"
@@ -4718,8 +4852,10 @@ msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები" msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4743,8 +4879,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება \"საწყის\" ჩანართში" msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება \"საწყის\" ჩანართში"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა" msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4834,21 +4972,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "ყველა კონფიგურაციის მნიშვნელობის ნაგულისხმევზე ჩამოყრა" msgstr "ყველა კონფიგურაციის მნიშვნელობის ნაგულისხმევზე ჩამოყრა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა" msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა"
@@ -4858,12 +5001,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4903,8 +5040,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია." msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა" msgstr "დაშიფვრა"
@@ -4920,6 +5059,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან." msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4938,6 +5083,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "ამ მოწყობილობის დაშიფვრის გასაღებების გატანა." msgstr "ამ მოწყობილობის დაშიფვრის გასაღებების გატანა."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "გასაღებების გატანა"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4954,6 +5105,17 @@ msgstr "გარემოს იერსახე"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5111,7 +5273,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…" msgstr "მოვლენის ტიპი…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები" msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები"
@@ -5763,6 +5927,18 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა" #~ msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "스티커 없음"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "이모지 없음" msgstr "이모지 없음"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "이모지" msgstr "이모지"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "스티커" msgstr "스티커"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "이벤트 소스" msgstr "이벤트 소스"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "접근"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
@@ -1077,8 +1106,7 @@ msgstr "등록"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
@@ -2052,16 +2080,16 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "단축 코드:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2071,19 +2099,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "계정 편집기" msgstr "계정 편집기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "알림 설정" msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "개발자 도구 열기" msgstr "개발자 도구 열기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2109,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "장치 확인" msgstr "장치 확인"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4113,6 +4142,11 @@ msgstr "개인 대화로 초대"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4364,7 +4398,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집" msgstr "계정 편집"
@@ -4381,6 +4417,7 @@ msgstr "현재 아바타 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information" #| msgid "User information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "사용자 정보" msgstr "사용자 정보"
@@ -4401,12 +4438,6 @@ msgstr "이름표:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "작업 중" msgstr "작업 중"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4414,6 +4445,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4445,24 +4483,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "이메일 주소 추가:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
@@ -4472,8 +4516,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
@@ -4497,9 +4543,17 @@ msgstr "암호가 잘못됨"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "계정" msgstr "계정"
@@ -4515,8 +4569,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "모양" msgstr "모양"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "일반 테마" msgstr "일반 테마"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4622,23 +4678,38 @@ msgstr "확인된 장치"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "장치 로그아웃" msgstr "장치 로그아웃"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "이 장치" msgstr "이 장치"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "확인된 장치" msgstr "확인된 장치"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "확인되지 않은 장치" msgstr "확인되지 않은 장치"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치"
@@ -4658,37 +4729,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "이모지 편집"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "스티커 편집"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "스티커 추가" msgstr "스티커 추가"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "스티커 편집"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "이모지 편집"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "스티커" msgstr "스티커"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "이모지" msgstr "이모지"
@@ -4712,12 +4793,36 @@ msgstr "단축 코드:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "설명:" msgstr "설명:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "이모지 편집"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "스티커 편집"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "설명 없음" msgstr "설명 없음"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "스티커 추가"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4729,17 +4834,32 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "스티커 추가" msgstr "스티커 추가"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지" msgstr "스티커와 이모지"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "이모지"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "스티커"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "암호화 키"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4792,18 +4912,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부" msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "대화방 알림" msgstr "대화방 알림"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@멘션" msgstr "@멘션"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "키워드" msgstr "키워드"
@@ -4820,12 +4946,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가" msgstr "키워드 추가"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "초대" msgstr "초대"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
@@ -4873,9 +5003,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "장치 삭제" msgstr "장치 삭제"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
@@ -4894,11 +5025,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제" msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "암호화 키"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4932,8 +5064,10 @@ msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정" msgstr "일반 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4959,7 +5093,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<방 별명이나 id>" msgstr "<방 별명이나 id>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5054,21 +5189,20 @@ msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "개발자 설정" msgstr "개발자 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "보안" msgstr "보안"
@@ -5079,13 +5213,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5125,7 +5252,7 @@ msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "암호화" msgstr "암호화"
@@ -5143,6 +5270,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "암호화 키" msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully." #| msgid "Report sent successfully."
@@ -5164,6 +5297,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "암호화 키" msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5180,6 +5319,18 @@ msgstr "모양"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "보안"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5341,7 +5492,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "대화방 알림 설정" msgstr "대화방 알림 설정"
@@ -5998,6 +6151,22 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "단축 코드:"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "스티커와 이모지"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "이 사용자 무시"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "알림 상태" #~ msgstr "알림 상태"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -137,6 +137,31 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -992,8 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1919,15 +1943,15 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1938,18 +1962,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1973,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3876,6 +3899,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4121,6 +4149,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4136,6 +4165,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4154,12 +4184,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4167,6 +4191,12 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4199,21 +4229,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4224,7 +4258,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4248,9 +4282,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4267,7 +4307,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4372,23 +4413,33 @@ msgstr ""
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4408,37 +4459,39 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Edit Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4462,12 +4515,36 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4480,14 +4557,25 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4540,17 +4628,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4568,11 +4659,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4616,8 +4709,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4633,9 +4727,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4671,7 +4765,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4696,7 +4791,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4787,20 +4883,19 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4810,12 +4905,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4852,7 +4941,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4868,6 +4957,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4886,6 +4981,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4902,6 +5003,17 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5060,6 +5172,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Nav uzlīmju"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nav emocijzīmju" msgstr "Nav emocijzīmju"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emocijzīmes" msgstr "Emocijzīmes"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Uzlīmes" msgstr "Uzlīmes"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Notikuma avots" msgstr "Notikuma avots"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Piekļuve"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Reģistrēties"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
@@ -1939,15 +1967,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu" msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Rediģēt kontu" msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1957,19 +1986,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Konta redaktors" msgstr "Konta redaktors"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi" msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Ierīces" msgstr "Ierīces"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1991,9 +2021,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi" msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Pārbaudīt šo ierīci" msgstr "Pārbaudīt šo ierīci"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3915,6 +3947,11 @@ msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4174,7 +4211,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Rediģēt kontu" msgstr "Rediģēt kontu"
@@ -4189,7 +4228,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu" msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Lietotāja informācija" msgstr "Lietotāja informācija"
@@ -4208,12 +4249,6 @@ msgstr "Etiķete:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Darbojas" msgstr "Darbojas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4221,6 +4256,13 @@ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4252,22 +4294,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-pasta adreses" msgstr "E-pasta adreses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Tālruņa numuri" msgstr "Tālruņa numuri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitātes serveris" msgstr "Identitātes serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija" msgstr "Servera informācija"
@@ -4277,8 +4327,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL" msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība" msgstr "Konta pārvaldība"
@@ -4302,9 +4354,17 @@ msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
@@ -4320,8 +4380,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Izskats" msgstr "Izskats"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Pamata motīvs" msgstr "Pamata motīvs"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4426,23 +4488,38 @@ msgstr "Verificēts"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Izrakstīt ierīci" msgstr "Izrakstīt ierīci"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Šī ierīce" msgstr "Šī ierīce"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verificētās ierīces" msgstr "Verificētās ierīces"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Neverificētās ierīces" msgstr "Neverificētās ierīces"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta" msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta"
@@ -4462,37 +4539,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Rediģēt emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediģēt uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pievienot emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Pievienot uzlīmi" msgstr "Pievienot uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediģēt uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pievienot emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Rediģēt emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Uzlīme" msgstr "Uzlīme"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emocijzīme" msgstr "Emocijzīme"
@@ -4516,12 +4603,36 @@ msgstr "Īsais kods:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Rediģēt emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediģēt uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Nav apraksta" msgstr "Nav apraksta"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pievienot emocijzīmi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Pievienot uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4533,15 +4644,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Pievienot uzlīmi" msgstr "Pievienot uzlīmi"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emocijzīmes"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Uzlīmes"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportēt atslēgas" msgstr "Eksportēt atslēgas"
@@ -4594,18 +4721,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ja jūsu „Matrix“ serveris ģenerē pašpiegādes paziņojumus" msgstr "Ja jūsu „Matrix“ serveris ģenerē pašpiegādes paziņojumus"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Istabas paziņojumi" msgstr "Istabas paziņojumi"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Pieminējumi" msgstr "@Pieminējumi"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgas vārdi" msgstr "Atslēgas vārdi"
@@ -4622,12 +4755,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Uzaicinājumi" msgstr "Uzaicinājumi"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms" msgstr "Nezināms"
@@ -4671,8 +4808,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Noņemt identitātes serveri" msgstr "Noņemt identitātes serveri"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
@@ -4688,9 +4826,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importēt atslēgas" msgstr "Importēt atslēgas"
@@ -4725,8 +4865,10 @@ msgid "General"
msgstr "Pamata" msgstr "Pamata"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Pamata iestatījumi" msgstr "Pamata iestatījumi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4750,8 +4892,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Rādīt visas istabas „Mājas“ cilnē" msgstr "Rādīt visas istabas „Mājas“ cilnē"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība" msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4841,21 +4985,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi" msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Atiestatīt visas konfigurācijas vērtības un noklusējumiem" msgstr "Atiestatīt visas konfigurācijas vērtības un noklusējumiem"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Drošība un drošums" msgstr "Drošība un drošums"
@@ -4865,12 +5014,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4909,8 +5052,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris šo iestatījumu neatbalsta." msgstr "Jūsu serveris šo iestatījumu neatbalsta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana" msgstr "Šifrēšana"
@@ -4926,6 +5071,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma." msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importēt atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4944,6 +5095,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Eksportēt šīs ierīces šifrēšanas atslēgas." msgstr "Eksportēt šīs ierīces šifrēšanas atslēgas."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportēt atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4960,6 +5117,17 @@ msgstr "Izskats"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi" msgstr "Paziņojumi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Drošība un drošums"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5117,7 +5285,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Notikuma tips…" msgstr "Notikuma tips…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Telpas paziņojumu iestatījums" msgstr "Telpas paziņojumu iestatījums"
@@ -5765,6 +5935,18 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Iziet" msgstr "Iziet"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorētie lietotāji"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Paziņojumu statuss" #~ msgstr "Paziņojumu statuss"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Geen stickers"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's" msgstr "Geen emoji's"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji's" msgstr "Emoji's"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -141,6 +141,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Toegang"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Adres kopiëren naar klembord"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@@ -1941,15 +1969,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen" msgstr "QR-code tonen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1959,19 +1988,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker" msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Instellingen van meldingen" msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1993,9 +2023,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Reservekopie van sleutel openen" msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Dit apparaat verifiëren" msgstr "Dit apparaat verifiëren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3923,6 +3955,11 @@ msgstr "In een privé chat uitnodigen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4201,7 +4238,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken" msgstr "Account bewerken"
@@ -4216,7 +4255,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen" msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie" msgstr "Gebruikersinformatie"
@@ -4235,12 +4276,6 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Werk" msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4248,6 +4283,13 @@ msgstr "QR-code tonen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4279,22 +4321,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen" msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers" msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver" msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
@@ -4304,8 +4354,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
@@ -4329,9 +4381,17 @@ msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
@@ -4347,8 +4407,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk" msgstr "Uiterlijk"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Algemeen thema" msgstr "Algemeen thema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4453,23 +4515,38 @@ msgstr "Geverifieerd"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Afmeldapparaat" msgstr "Afmeldapparaat"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Dit apparaat" msgstr "Dit apparaat"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Geverifieerde apparaten" msgstr "Geverifieerde apparaten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" msgstr "Niet-geverifieerde apparaten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling"
@@ -4489,37 +4566,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Emoji bewerken"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bewerken"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji toevoegen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen" msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bewerken"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji toevoegen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji bewerken"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4543,12 +4630,36 @@ msgstr "Shortcode:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:" msgstr "Beschrijving:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emoji bewerken"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Sticker bewerken"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Geen beschrijving" msgstr "Geen beschrijving"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji toevoegen"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4560,15 +4671,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen" msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emoji's" msgstr "Stickers & Emoji's"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji's"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Stickers"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Sleutels exporteren" msgstr "Sleutels exporteren"
@@ -4622,18 +4749,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server" msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Roommeldingen" msgstr "Roommeldingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Vermeldingen" msgstr "@Vermeldingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden" msgstr "Trefwoorden"
@@ -4650,12 +4783,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen" msgstr "Trefwoord toevoegen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Uitnodigingen" msgstr "Uitnodigingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@@ -4699,8 +4836,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Identiteitsserver verwijderen" msgstr "Identiteitsserver verwijderen"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
@@ -4716,9 +4854,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Sleutels importeren" msgstr "Sleutels importeren"
@@ -4753,8 +4893,10 @@ msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen" msgstr "Algemene instellingen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4780,8 +4922,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Alle rooms tonen in tabblad \"Home\"" msgstr "Alle rooms tonen in tabblad \"Home\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms" msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4872,21 +5016,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen" msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Alle configuratiewaarden resetten naar hun standaard" msgstr "Alle configuratiewaarden resetten naar hun standaard"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Beveiliging & veiligheid" msgstr "Beveiliging & veiligheid"
@@ -4896,12 +5045,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4941,8 +5084,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Uw server ondersteunt deze instelling niet" msgstr "Uw server ondersteunt deze instelling niet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling" msgstr "Versleuteling"
@@ -4958,6 +5103,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren uit een reservekopie." msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren uit een reservekopie."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Sleutels importeren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4976,6 +5127,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Sleutels voor versleuteling van dit apparaat exporteren" msgstr "Sleutels voor versleuteling van dit apparaat exporteren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Sleutels exporteren"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4992,6 +5149,17 @@ msgstr "Uiterlijk"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Beveiliging & veiligheid"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5149,7 +5317,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Gebeurtenistype…" msgstr "Gebeurtenistype…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Instelling van roommeldingen" msgstr "Instelling van roommeldingen"
@@ -5803,6 +5973,18 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR-code tonen"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Stickers & Emoji's"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Genegeerde gebruikers"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Status van melding" #~ msgstr "Status van melding"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Ingen klistremerke"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ingen emojiar" msgstr "Ingen emojiar"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiar" msgstr "Emojiar"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistremerke" msgstr "Klistremerke"
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Hendingskjelde" msgstr "Hendingskjelde"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Tilgang"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1032,8 +1061,7 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@@ -1970,15 +1998,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Vis QR-kode" msgstr "Vis QR-kode"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1988,19 +2017,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering" msgstr "Konto­redigering"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Einingar" msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy" msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2022,9 +2052,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel" msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Stadfest eininga" msgstr "Stadfest eininga"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3957,6 +3989,11 @@ msgstr "Inviter til privat prat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4219,7 +4256,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto" msgstr "Rediger konto"
@@ -4234,7 +4273,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Brukarinformasjon" msgstr "Brukarinformasjon"
@@ -4253,12 +4294,6 @@ msgstr "Merkelapp:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeid" msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Vis QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4266,6 +4301,13 @@ msgstr "Vis QR-kode"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4297,22 +4339,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar" msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
@@ -4322,8 +4372,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming" msgstr "Kontohandsaming"
@@ -4347,9 +4399,17 @@ msgstr "Du skreiv inn feil passord"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar" msgstr "Kontoar"
@@ -4365,8 +4425,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad" msgstr "Utsjånad"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Generelt tema" msgstr "Generelt tema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4471,23 +4533,38 @@ msgstr "Stadfesta"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logg ut av eininga" msgstr "Logg ut av eininga"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Denne eininga" msgstr "Denne eininga"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Stadfesta einingar" msgstr "Stadfesta einingar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" msgstr "Ikkje-stadfesta einingar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte"
@@ -4507,37 +4584,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Rediger emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediger klistremerke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Legg til emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Legg til klistremerke" msgstr "Legg til klistremerke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediger klistremerke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Legg til emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Rediger emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Klistremerke" msgstr "Klistremerke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4561,12 +4648,36 @@ msgstr "Kortkode:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Skildring:" msgstr "Skildring:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Rediger emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Rediger klistremerke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Inga skildring" msgstr "Inga skildring"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Legg til emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Legg til klistremerke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4578,15 +4689,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Legg til klistremerke" msgstr "Legg til klistremerke"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistremerke og emojiar" msgstr "Klistremerke og emojiar"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojiar"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistremerke"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Eksporter nøklar" msgstr "Eksporter nøklar"
@@ -4640,18 +4767,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din" msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Romvarslingar" msgstr "Romvarslingar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@-nemning" msgstr "@-nemning"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord" msgstr "Nøkkelord"
@@ -4668,12 +4801,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Legg til nøkkelord" msgstr "Legg til nøkkelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitasjonar" msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend" msgstr "Ukjend"
@@ -4717,8 +4854,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Fjern identitetstenar" msgstr "Fjern identitetstenar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
@@ -4734,9 +4872,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importer nøklar" msgstr "Importer nøklar"
@@ -4771,8 +4911,10 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillingar" msgstr "Generelle innstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4796,8 +4938,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Vis alle romma på heimefana" msgstr "Vis alle romma på heimefana"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Sortering for romliste" msgstr "Sortering for romliste"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4889,21 +5033,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Vis utviklarverktøy" msgstr "Vis utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinnstillingar" msgstr "Standardinnstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Nullstill alle innstillingane til standardverdiar" msgstr "Nullstill alle innstillingane til standardverdiar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Tryggleik" msgstr "Tryggleik"
@@ -4913,12 +5062,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4958,8 +5101,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga." msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
@@ -4975,6 +5120,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi." msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4993,6 +5144,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga." msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5009,6 +5166,17 @@ msgstr "Utsjånad"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar" msgstr "Varslingar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5166,7 +5334,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Hendingstype …" msgstr "Hendingstype …"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Innstillingar for romvarsling" msgstr "Innstillingar for romvarsling"
@@ -5817,3 +5987,15 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Vis QR-kode"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Klistremerke og emojiar"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorerte brukarar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -84,13 +84,13 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -148,6 +148,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1090,8 +1119,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2143,15 +2171,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2165,19 +2194,19 @@ msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Settings"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2202,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4277,6 +4306,11 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4532,7 +4566,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
@@ -4550,6 +4586,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -4569,12 +4606,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4582,6 +4613,14 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4614,25 +4653,31 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -4646,7 +4691,7 @@ msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
@@ -4671,9 +4716,17 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ" msgstr "ਖਾਤੇ"
@@ -4693,7 +4746,8 @@ msgstr "ਦਿੱਖ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "ਆਮ" msgstr "ਆਮ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4808,26 +4862,37 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4848,41 +4913,45 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Sticker" msgctxt "@title:window"
msgstr "" msgid "Edit Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
@@ -4908,6 +4977,20 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
@@ -4915,6 +4998,19 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
@@ -4928,16 +5024,30 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4994,17 +5104,21 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5023,6 +5137,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "ਸੱਦਾ" msgstr "ਸੱਦਾ"
@@ -5030,6 +5145,7 @@ msgstr "ਸੱਦਾ"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown" #| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
@@ -5078,9 +5194,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
@@ -5098,11 +5215,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5139,7 +5257,8 @@ msgstr "ਆਮ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:" #| msgid "General settings:"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5165,7 +5284,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5265,21 +5385,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -5290,13 +5409,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5334,7 +5446,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
@@ -5352,6 +5464,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -5373,6 +5491,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5390,6 +5514,18 @@ msgstr "ਦਿੱਖ"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5562,6 +5698,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
@@ -6240,6 +6377,12 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Show notifications" #~| msgid "Show notifications"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
@@ -6425,11 +6568,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Remove this account" #~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#, fuzzy
#~| msgid "Options:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#~ msgid "Make room favorite" #~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" #~ msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Nie ma żadnych naklejek"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Naklejki" msgstr "Naklejki"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia" msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Dostęp"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1007,8 +1036,7 @@ msgstr "Zarejestruj"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@@ -1943,15 +1971,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Pokaż kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Edytuj to konto" msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1961,19 +1990,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta" msgstr "Edytor konta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programisty" msgstr "Otwórz narzędzia programisty"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1995,9 +2025,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza" msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Sprawdź to urządzenie" msgstr "Sprawdź to urządzenie"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3934,6 +3966,11 @@ msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4206,7 +4243,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Dostosowywanie konta" msgstr "Dostosowywanie konta"
@@ -4221,7 +4260,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Usuń bieżącego awatara" msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
@@ -4240,12 +4281,6 @@ msgstr "Etykieta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Praca" msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4253,6 +4288,13 @@ msgstr "Zeskanuj kod QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4284,22 +4326,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail" msgstr "Adresy e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numery telefonów" msgstr "Numery telefonów"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serwer tożsamości" msgstr "Serwer tożsamości"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły serwera" msgstr "Szczegóły serwera"
@@ -4309,8 +4359,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem" msgstr "Zarządzanie kontem"
@@ -4334,9 +4386,17 @@ msgstr "Wpisano złe hasło"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
@@ -4352,8 +4412,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Ogólny wygląd" msgstr "Ogólny wygląd"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4458,23 +4520,38 @@ msgstr "Potwierdzony"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Wyloguj urządzenie" msgstr "Wyloguj urządzenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "To urządzenie" msgstr "To urządzenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Sprawdzone urządzenia" msgstr "Sprawdzone urządzenia"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Niesprawdzone urządzenia" msgstr "Niesprawdzone urządzenia"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania" msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania"
@@ -4495,37 +4572,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Edytuj emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj naklejkę" msgstr "Dodaj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edytuj emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Naklejka" msgstr "Naklejka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4549,12 +4636,36 @@ msgstr "Krótki kod:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edytuj emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Brak opisu" msgstr "Brak opisu"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4566,15 +4677,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj naklejkę" msgstr "Dodaj naklejkę"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Naklejki i emoji" msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Naklejki"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy" msgstr "Eksportowanie kluczy"
@@ -4628,18 +4755,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix" msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Powiadomienia pokoju" msgstr "Powiadomienia pokoju"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Wzmianki" msgstr "@Wzmianki"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe" msgstr "Słowa kluczowe"
@@ -4656,12 +4789,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe" msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Zaproszenia" msgstr "Zaproszenia"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
@@ -4705,8 +4842,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Usuń serwer tożsamości" msgstr "Usuń serwer tożsamości"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
@@ -4722,9 +4860,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importowanie kluczy" msgstr "Importowanie kluczy"
@@ -4759,8 +4899,10 @@ msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne" msgstr "Ustawienia ogólne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4784,8 +4926,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Pokaż wszystkie pokoje na zakładce \"Domowej\"" msgstr "Pokaż wszystkie pokoje na zakładce \"Domowej\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Porządek szeregowania wykazu pokojów" msgstr "Porządek szeregowania wykazu pokojów"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4877,21 +5021,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty" msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne" msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Wyzeruj wartości wszystkich ustawień do domyślnych" msgstr "Wyzeruj wartości wszystkich ustawień do domyślnych"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Zabezpieczenia i bezpieczeństwo" msgstr "Zabezpieczenia i bezpieczeństwo"
@@ -4901,12 +5050,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4946,8 +5089,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia." msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie" msgstr "Szyfrowanie"
@@ -4963,6 +5108,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej." msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importowanie kluczy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4981,6 +5132,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące tego urządzenia." msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące tego urządzenia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4997,6 +5154,17 @@ msgstr "Wygląd"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Zabezpieczenia i bezpieczeństwo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5154,7 +5322,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Rodzaj zdarzenia…" msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju" msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju"
@@ -5807,6 +5977,18 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Pokaż kod QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Naklejki i emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Pomijani użytkownicy"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Zakres powiadamiania" #~ msgstr "Zakres powiadamiania"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Sem autocolantes"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis" msgstr "Sem emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes" msgstr "Autocolantes"
@@ -149,6 +149,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento" msgstr "Origem do Evento"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acesso"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
@@ -1087,8 +1116,7 @@ msgstr "Registo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@@ -2113,16 +2141,16 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Código curto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2132,19 +2160,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2170,7 +2199,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4236,6 +4265,11 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4525,7 +4559,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala" msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
@@ -4543,6 +4579,7 @@ msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information" #| msgid "User information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informação do utilizador" msgstr "Informação do utilizador"
@@ -4562,12 +4599,6 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4575,6 +4606,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4606,24 +4644,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
@@ -4635,7 +4679,7 @@ msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
@@ -4660,9 +4704,17 @@ msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
@@ -4678,8 +4730,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Tema geral" msgstr "Tema geral"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4785,26 +4839,37 @@ msgstr "Verificar o dispositivo"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Encerrar o dispositivo" msgstr "Encerrar o dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4827,37 +4892,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Editar o Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante" msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar o Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Autocolante" msgstr "Autocolante"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4881,12 +4956,36 @@ msgstr "Código curto:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editar o Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Sem Descrição" msgstr "Sem Descrição"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4900,16 +4999,31 @@ msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@option:check"
msgctxt "@title" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Encriptação"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4962,18 +5076,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix" msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificações da Sala" msgstr "Notificações da Sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Menções" msgstr "@Menções"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-Chave" msgstr "Palavras-Chave"
@@ -4990,13 +5110,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave" msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Convites" msgstr "Convites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
@@ -5044,9 +5167,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Remover o dispositivo" msgstr "Remover o dispositivo"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
@@ -5064,11 +5188,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Encriptação"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5102,8 +5228,10 @@ msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuração geral" msgstr "Configuração geral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5131,7 +5259,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<ID ou alcunha da sala>" msgstr "<ID ou alcunha da sala>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5226,21 +5355,20 @@ msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -5251,13 +5379,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5297,7 +5418,7 @@ msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
@@ -5317,6 +5438,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully." #| msgid "Report sent successfully."
@@ -5340,6 +5467,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5356,6 +5489,18 @@ msgstr "Aparência"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5517,7 +5662,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuração das notificações da sala" msgstr "Configuração das notificações da sala"
@@ -6188,6 +6335,24 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Código curto:"
#, fuzzy
#~| msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Autocolantes & Emojis"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorar este utilizador"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Estado das Notificações" #~ msgstr "Estado das Notificações"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "Adiciona palavra"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -152,6 +152,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Acesso:"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1095,8 +1124,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2160,15 +2188,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2182,19 +2211,19 @@ msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Settings"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Configurações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2219,7 +2248,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4296,6 +4325,11 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4551,7 +4585,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
@@ -4569,6 +4605,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
@@ -4588,12 +4625,6 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4601,6 +4632,14 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4633,25 +4672,31 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
@@ -4665,7 +4710,7 @@ msgstr "Servidor doméstico:"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
@@ -4690,9 +4735,17 @@ msgstr "Senha digitada errada"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
@@ -4712,7 +4765,8 @@ msgstr "Aparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4828,26 +4882,37 @@ msgstr "Editar dispositivo"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Sair do dispositivo" msgstr "Sair do dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4868,43 +4933,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra" msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
@@ -4930,6 +4999,20 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
@@ -4937,6 +5020,21 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
@@ -4952,16 +5050,31 @@ msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5018,17 +5131,22 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "Opções:"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave" msgstr "Palavras-chave"
@@ -5049,6 +5167,7 @@ msgstr "Adiciona palavra"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
@@ -5056,6 +5175,7 @@ msgstr "Convidar"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown" #| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@@ -5104,9 +5224,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover dispositivo"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
@@ -5124,11 +5245,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5165,7 +5287,8 @@ msgstr "Geral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:" #| msgid "General settings:"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais:" msgstr "Configurações gerais:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5193,7 +5316,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5291,21 +5415,20 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -5316,13 +5439,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5360,7 +5476,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
@@ -5378,6 +5494,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -5399,6 +5521,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5416,6 +5544,18 @@ msgstr "Aparência"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5586,6 +5726,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
@@ -6259,6 +6400,12 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorar este ignorar"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Show notifications" #~| msgid "Show notifications"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
@@ -6518,11 +6665,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Remove this account" #~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Editar esta conta" #~ msgstr "Editar esta conta"
#, fuzzy
#~| msgid "Options:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções:"
#~ msgid "Make room favorite" #~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Marcar sala como favorito" #~ msgstr "Marcar sala como favorito"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Не найдено ни одного стикера"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Эмодзи" msgstr "Эмодзи"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Стикеры" msgstr "Стикеры"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Источник событий" msgstr "Источник событий"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Доступ"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1008,8 +1037,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1947,15 +1975,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Короткий код:" msgstr "Сканировать QR-код"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1965,19 +1994,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Редактирование учётной записи" msgstr "Редактирование учётной записи"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1999,9 +2029,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Открытие резервной копии ключей" msgstr "Открытие резервной копии ключей"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Верифицировать это устройство" msgstr "Верифицировать это устройство"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3950,6 +3982,11 @@ msgstr "Пригласить в частный чат"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4203,7 +4240,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учётную запись" msgstr "Редактировать учётную запись"
@@ -4219,6 +4258,7 @@ msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе" msgstr "Информация о пользователе"
@@ -4237,12 +4277,6 @@ msgstr "Метка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Работает" msgstr "Работает"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Сканировать QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4250,6 +4284,13 @@ msgstr "Сканировать QR-код"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4281,22 +4322,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты" msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профилей" msgstr "Сервер профилей"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
@@ -4306,8 +4355,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной записью" msgstr "Управление учётной записью"
@@ -4331,9 +4382,17 @@ msgstr "Введён неверный пароль"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи" msgstr "Учётные записи"
@@ -4349,8 +4408,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид" msgstr "Внешний вид"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Общее оформление" msgstr "Общее оформление"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4455,23 +4516,38 @@ msgstr "Проверено"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Отключить устройство от учётной записи" msgstr "Отключить устройство от учётной записи"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Это устройство" msgstr "Это устройство"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Проверенные устройства" msgstr "Проверенные устройства"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Непроверенные устройства" msgstr "Непроверенные устройства"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Устройства без поддержки шифрования" msgstr "Устройства без поддержки шифрования"
@@ -4493,37 +4569,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Изменение эмодзи" msgid "Add Sticker"
msgstr "Добавить стикер"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Изменение стикера" msgstr "Изменение стикера"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавление эмодзи" msgstr "Добавить эмодзи"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" #| msgid "Edit Emoji"
msgstr "Добавление стикера" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Изменение эмодзи"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Стикер" msgstr "Стикер"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Эмодзи" msgstr "Эмодзи"
@@ -4547,12 +4633,36 @@ msgstr "Короткий код:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Изменение эмодзи"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Изменение стикера"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Описание отсутствует" msgstr "Описание отсутствует"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Добавление эмодзи"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Добавление стикера"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4564,17 +4674,32 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Добавить стикер" msgstr "Добавить стикер"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Стикеры и эмодзи" msgstr "Стикеры и эмодзи"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Эмодзи"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Стикеры"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4624,18 +4749,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления" msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Уведомления в комнатах" msgstr "Уведомления в комнатах"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "Упоминания (@)" msgstr "Упоминания (@)"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова" msgstr "Ключевые слова"
@@ -4652,12 +4783,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово" msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Приглашения" msgstr "Приглашения"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
@@ -4701,8 +4836,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Удалить сервер профилей" msgstr "Удалить сервер профилей"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
@@ -4718,11 +4854,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4755,8 +4892,10 @@ msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные параметры" msgstr "Основные параметры"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4782,8 +4921,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Показывать все комнаты на вкладке «Домашняя страница»" msgstr "Показывать все комнаты на вкладке «Домашняя страница»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки списка комнат" msgstr "Порядок сортировки списка комнат"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4877,20 +5018,19 @@ msgstr "Включить инструменты для разработчико
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Параметры для разработчиков" msgstr "Параметры для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Ключ безопасности:" msgstr "Ключ безопасности:"
@@ -4900,12 +5040,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4944,7 +5078,7 @@ msgstr "Сервер не поддерживает этот параметр."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование" msgstr "Шифрование"
@@ -4962,6 +5096,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Ключ шифрования файла" msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4982,6 +5122,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Ключ шифрования файла" msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4998,6 +5144,17 @@ msgstr "Внешний вид"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Ключ безопасности:"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5155,7 +5312,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Тип событий…" msgstr "Тип событий…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Уведомления комнаты" msgstr "Уведомления комнаты"
@@ -5819,6 +5978,19 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Короткий код:"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Стикеры и эмодзи"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Игнорируемые пользователи"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Уведомления" #~ msgstr "Уведомления"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "Upraviť zariadenie"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -149,6 +149,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Prístup"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1088,8 +1115,7 @@ msgstr "Registrovať"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -2154,15 +2180,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód" msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2176,19 +2203,19 @@ msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -2212,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4257,6 +4284,11 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4509,7 +4541,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
@@ -4528,6 +4562,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
@@ -4546,12 +4581,6 @@ msgstr "Popis:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práca" msgstr "Práca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4559,6 +4588,13 @@ msgstr "Zobraziť QR kód"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4591,24 +4627,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Emailové adresy" msgstr "Emailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefónne čísla" msgstr "Telefónne čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri" msgstr "Informácie o serveri"
@@ -4622,7 +4664,7 @@ msgstr "Domáci server:"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
@@ -4647,9 +4689,17 @@ msgstr "Zadané nesprávne heslo"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontá"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontá" msgstr "Kontá"
@@ -4668,7 +4718,8 @@ msgstr "Vzhľad"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4781,26 +4832,37 @@ msgstr "Overený"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odhlásiť zariadenie" msgstr "Odhlásiť zariadenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4820,41 +4882,45 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Sticker" msgctxt "@title:window"
msgstr "" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
@@ -4878,6 +4944,20 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
@@ -4885,6 +4965,19 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Žiadny popis" msgstr "Žiadny popis"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
@@ -4898,16 +4991,30 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4961,17 +5068,22 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr "Voľby"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová" msgstr "Kľúčové slová"
@@ -4990,6 +5102,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Pozvať" msgstr "Pozvať"
@@ -4997,6 +5110,7 @@ msgstr "Pozvať"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown" #| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme" msgstr "Neznáme"
@@ -5045,9 +5159,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Odstrániť zariadenie" msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
@@ -5064,11 +5179,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5105,7 +5221,8 @@ msgstr "Všeobecné"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:" #| msgid "General settings:"
msgid "General settings" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenie" msgstr "Všeobecné nastavenie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -5131,7 +5248,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>" #| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "<alias miestnosti alebo jej id>" msgstr "<alias miestnosti alebo jej id>"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5228,22 +5346,23 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Štandardné nastavenia" msgstr "Štandardné nastavenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
@@ -5254,13 +5373,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5298,7 +5410,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie" msgstr "Šifrovanie"
@@ -5316,6 +5428,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -5337,6 +5455,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5354,6 +5478,18 @@ msgstr "Vzhľad"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Oznámenia" msgstr "Oznámenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontá"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5523,6 +5659,7 @@ msgstr "Typ udalosti"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
@@ -6195,6 +6332,16 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Zobraziť QR kód"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Show notifications" #~| msgid "Show notifications"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
@@ -6415,9 +6562,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Remove this account" #~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Upraviť tento účet" #~ msgstr "Upraviť tento účet"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Voľby"
#~ msgid "Make room favorite" #~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Nastaviť miestnosť ako obľúbenú" #~ msgstr "Nastaviť miestnosť ako obľúbenú"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 07:17+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Ni nalepk"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ni čustvenčkov" msgstr "Ni čustvenčkov"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki" msgstr "Čustvenčki"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
@@ -144,6 +144,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka" msgstr "Vir dogodka"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Dostop"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -233,28 +262,22 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Izberi sobo"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Ni izbrane nobene sobe"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Kliknite za izbiro sobe"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Izberite sobo"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -1011,8 +1034,7 @@ msgstr "Registracija"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@@ -1945,15 +1967,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR" msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1963,19 +1986,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1997,9 +2021,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificiraj to napravo" msgstr "Verificiraj to napravo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3923,6 +3949,11 @@ msgstr "Povabi na zasebni klepet"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4193,7 +4224,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun" msgstr "Uredi račun"
@@ -4208,7 +4241,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
@@ -4227,12 +4262,6 @@ msgstr "Oznaka:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Delo" msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4240,6 +4269,13 @@ msgstr "Prikaži kodo QR"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4271,22 +4307,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte" msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke" msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije" msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
@@ -4296,8 +4340,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
@@ -4321,9 +4367,17 @@ msgstr "Vneseno napačno geslo"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Računi" msgstr "Računi"
@@ -4339,8 +4393,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Videz" msgstr "Videz"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Splošna tema" msgstr "Splošna tema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4445,23 +4501,38 @@ msgstr "Verificirano"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odjavi napravo" msgstr "Odjavi napravo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Ta naprava" msgstr "Ta naprava"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verificirane naprave" msgstr "Verificirane naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Neverificirane naprave" msgstr "Neverificirane naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" msgstr "Naprave brez podpore šifriranju"
@@ -4481,37 +4552,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Uredi nalepko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko" msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Uredi nalepko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Nalepka" msgstr "Nalepka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Čustvenček" msgstr "Čustvenček"
@@ -4535,12 +4616,36 @@ msgstr "Kratka koda:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Uredi nalepko"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Ni opisa" msgstr "Ni opisa"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4552,15 +4657,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko" msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Izvozi ključe" msgstr "Izvozi ključe"
@@ -4614,18 +4735,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Obvestila sobe" msgstr "Obvestila sobe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Omembe" msgstr "@Omembe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede" msgstr "Ključne besede"
@@ -4642,12 +4769,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo" msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Povabila" msgstr "Povabila"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
@@ -4691,8 +4822,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Odstrani strežnik identifikacije" msgstr "Odstrani strežnik identifikacije"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
@@ -4708,9 +4840,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe" msgstr "Uvozi ključe"
@@ -4745,8 +4879,10 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve" msgstr "Splošne nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4771,8 +4907,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Prikaži vse sobe v zavihku \"Domov\"" msgstr "Prikaži vse sobe v zavihku \"Domov\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Vrstni red seznama sob" msgstr "Vrstni red seznama sob"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4863,21 +5001,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve" msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Ponastavi vse konfiguracijske vrednosti na privzete" msgstr "Ponastavi vse konfiguracijske vrednosti na privzete"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
@@ -4887,12 +5030,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4932,8 +5069,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve." msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje" msgstr "Šifriranje"
@@ -4949,6 +5088,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije." msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4967,6 +5112,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Izvozi šifrirne ključe te naprave." msgstr "Izvozi šifrirne ključe te naprave."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Izvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4983,6 +5134,17 @@ msgstr "Videz"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Varnost"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5140,7 +5302,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…" msgstr "Vrsta dogodka…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Nastavitve sobnih obvestil" msgstr "Nastavitve sobnih obvestil"
@@ -5793,6 +5957,18 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Prikaži kodo QR"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Prezrti uporabniki"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Stanje obvestil" #~ msgstr "Stanje obvestil"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Inga klistermärken"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Inga emoji" msgstr "Inga emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
@@ -139,6 +139,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla" msgstr "Händelsekälla"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Åtkomst"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -228,25 +257,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum" msgstr "Välj rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Inget rum hittades" msgstr "Inget rum valt"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Välj ett rum" msgstr "Klicka för att välja ett rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum" msgstr "Välj rum"
@@ -1004,8 +1027,7 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@@ -1936,15 +1958,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat" msgstr "Öppna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod" msgstr "Visa QR-kod"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1954,19 +1977,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1988,9 +2012,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia" msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifiera enheten" msgstr "Verifiera enheten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3912,6 +3938,11 @@ msgstr "Bjud in till privat chatt"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4182,7 +4213,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto" msgstr "Redigera konto"
@@ -4197,7 +4230,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar" msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation" msgstr "Användarinformation"
@@ -4216,12 +4251,6 @@ msgstr "Beteckning:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbete" msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4229,6 +4258,13 @@ msgstr "Visa QR-kod"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4260,22 +4296,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver" msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
@@ -4285,8 +4329,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
@@ -4310,9 +4356,17 @@ msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konton" msgstr "Konton"
@@ -4328,8 +4382,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Allmänt tema" msgstr "Allmänt tema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4434,23 +4490,38 @@ msgstr "Verifierad"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från enhet" msgstr "Logga ut från enhet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Den här enheten" msgstr "Den här enheten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifierade enheter" msgstr "Verifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Overifierade enheter" msgstr "Overifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" msgstr "Enhet utan krypteringsstöd"
@@ -4470,37 +4541,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke" msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Klistermärke" msgstr "Klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4524,12 +4605,36 @@ msgstr "Kort kod:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Ingen beskrivning" msgstr "Ingen beskrivning"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4541,15 +4646,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke" msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji" msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar" msgstr "Exportera nycklar"
@@ -4603,18 +4724,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern" msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Rumsunderrättelser" msgstr "Rumsunderrättelser"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Omnämnanden" msgstr "@Omnämnanden"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord" msgstr "Nyckelord"
@@ -4631,12 +4758,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord" msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar" msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@@ -4680,10 +4811,11 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Ta bort identitetsserver" msgstr "Ta bort identitetsserver"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare" msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -4697,9 +4829,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar" msgstr "Importera nycklar"
@@ -4734,8 +4868,10 @@ msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4760,8 +4896,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Visa alla rum under fliken \"Hem\"" msgstr "Visa alla rum under fliken \"Hem\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Rumslistans sorteringsordning" msgstr "Rumslistans sorteringsordning"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4852,21 +4990,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar" msgstr "Standardinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden" msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
@@ -4876,12 +5019,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare" msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4921,8 +5058,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte inställningen." msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
@@ -4938,6 +5077,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importera krypteringsnycklar från en säkerhetskopia." msgstr "Importera krypteringsnycklar från en säkerhetskopia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4956,6 +5101,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportera enhetens krypteringsnycklar." msgstr "Exportera enhetens krypteringsnycklar."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4972,6 +5123,17 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5129,7 +5291,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…" msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Inställning av rummets underrättelser" msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
@@ -5784,6 +5948,18 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Visa QR-kod"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Klistermärken och emoji"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ignorerade användare"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Underrättelsetillstånd" #~ msgstr "Underrättelsetillstånd"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 16:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-24 16:37+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை" msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்" msgstr "முகவடிகள்"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "அணுகல்"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1004,8 +1033,7 @@ msgstr "கணக்குருவாக்கு"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1935,15 +1963,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு" msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1953,19 +1982,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1987,9 +2017,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது" msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3901,6 +3933,11 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழ
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4159,7 +4196,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து" msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
@@ -4174,7 +4213,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
@@ -4193,12 +4234,6 @@ msgstr "காட்சிப்பெயர்"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "வேலை" msgstr "வேலை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4206,6 +4241,13 @@ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4237,22 +4279,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்" msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "அடையாள சேவையகம்" msgstr "அடையாள சேவையகம்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
@@ -4262,8 +4312,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
@@ -4287,9 +4339,17 @@ msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்" msgstr "கணக்குகள்"
@@ -4305,8 +4365,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்" msgstr "தோற்றம்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4411,23 +4473,38 @@ msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளத
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "இந்த சாதனம்" msgstr "இந்த சாதனம்"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்"
@@ -4447,37 +4524,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "முகவடியை திருத்துவது" msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது" msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" #| msgid "Edit Emoji"
msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "முகவடியை திருத்துவது"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "ஒட்டி" msgstr "ஒட்டி"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "முகவடி" msgstr "முகவடி"
@@ -4501,12 +4588,36 @@ msgstr "குறுகுறி:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "விவரணம்:" msgstr "விவரணம்:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "முகவடியை திருத்துவது"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "விவரணம் இல்லை" msgstr "விவரணம் இல்லை"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4518,15 +4629,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்" msgstr "ஒட்டியை சேர்"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்" msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்"
@@ -4580,18 +4707,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா" msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்" msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@சுட்டுவது" msgstr "@சுட்டுவது"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
@@ -4608,12 +4741,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "வரவழைப்புகள்" msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது" msgstr "தெரியாதது"
@@ -4657,8 +4794,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "அடையாள சேவையகத்தை நீக்கு" msgstr "அடையாள சேவையகத்தை நீக்கு"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
@@ -4674,9 +4812,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது" msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது"
@@ -4711,8 +4851,10 @@ msgid "General"
msgstr "பொதுவானவை" msgstr "பொதுவானவை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4736,8 +4878,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "முகப்பு கீற்றில் அனைத்து அரங்குகளையும் காட்டு" msgstr "முகப்பு கீற்றில் அனைத்து அரங்குகளையும் காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை" msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4827,21 +4971,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "அனைத்து அமைப்புகளையும் அவற்றின் இயல்பிருப்பு நிலைக்கு மீட்டமை" msgstr "அனைத்து அமைப்புகளையும் அவற்றின் இயல்பிருப்பு நிலைக்கு மீட்டமை"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -4851,12 +5000,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4895,8 +5038,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "உங்கள் சேவையகம் இந்த அமைப்பை ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "உங்கள் சேவையகம் இந்த அமைப்பை ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "மறையாக்கம்" msgstr "மறையாக்கம்"
@@ -4912,6 +5057,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்." msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4930,6 +5081,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்யும்." msgstr "மறையாக்க சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்யும்."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4946,6 +5103,17 @@ msgstr "தோற்றம்"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5103,7 +5271,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "நிகழ்வு வகை…" msgstr "நிகழ்வு வகை…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு" msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு"
@@ -5748,6 +5918,18 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "அறிவிப்புகள்" #~ msgstr "அறிவிப்புகள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -84,13 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -150,6 +150,31 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -1046,8 +1071,7 @@ msgstr "o lon e sijelo sin"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2025,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -2043,19 +2067,19 @@ msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Room Name"
msgstr "" msgid "Notification Settings"
msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2079,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -4084,6 +4108,11 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4336,6 +4365,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4351,6 +4381,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4369,12 +4400,6 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4382,6 +4407,14 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4414,24 +4447,29 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4441,7 +4479,7 @@ msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4465,9 +4503,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4485,7 +4529,8 @@ msgstr "nasin lukin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "General theme" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4590,23 +4635,33 @@ msgstr ""
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4627,40 +4682,43 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
@@ -4684,12 +4742,38 @@ msgstr ""
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr ""
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
@@ -4703,17 +4787,30 @@ msgstr ""
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Export Keys" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
@@ -4763,18 +4860,22 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4791,12 +4892,15 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4840,9 +4944,10 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
@@ -4860,11 +4965,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4898,9 +5004,11 @@ msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "Room Name"
msgstr "" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -4924,7 +5032,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room list sort order" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -5019,20 +5128,19 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5043,13 +5151,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -5087,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
@@ -5103,6 +5204,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -5122,6 +5229,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5138,6 +5251,17 @@ msgstr "nasin lukin"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5298,9 +5422,11 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/PushNotification.qml:31 #: src/settings/PushNotification.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -5950,6 +6076,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore this user"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "o len e jan ni"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room Name" #~| msgid "Room Name"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 18:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 18:16+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Çıkartma yok"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok" msgstr "Emoji yok"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Çıkartmalar" msgstr "Çıkartmalar"
@@ -142,6 +142,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı" msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Erişim"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -231,25 +260,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Oda Seç" msgstr "Oda Seç"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Seçili oda yok"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Bir Oda Seç" msgstr "Bir oda seçmek için tıklayın"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Oda Seç" msgstr "Oda Seç"
@@ -1006,8 +1029,7 @@ msgstr "Kaydol"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@@ -1936,15 +1958,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster" msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Bu hesabı düzenle" msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1954,19 +1977,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyicisi" msgstr "Hesap düzenleyicisi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1988,9 +2012,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3910,6 +3936,11 @@ msgstr "Bir özel sohbete davet et"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4180,7 +4211,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1" msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle" msgstr "Hesabı Düzenle"
@@ -4195,7 +4228,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır" msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Kullanıcı Bilgisi" msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
@@ -4214,12 +4249,6 @@ msgstr "Etiket:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "İş" msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4227,6 +4256,13 @@ msgstr "Kare Kodu Göster"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4258,22 +4294,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri" msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları" msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu" msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
@@ -4283,8 +4327,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
@@ -4308,9 +4354,17 @@ msgstr "Yanlış parola girildi"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar" msgstr "Hesaplar"
@@ -4326,8 +4380,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş" msgstr "Görünüş"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Genel Tema" msgstr "Genel Tema"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4432,23 +4488,38 @@ msgstr "Doğrulandı"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Aygıt oturumunu kapat" msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Bu Aygıt" msgstr "Bu Aygıt"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar"
@@ -4468,37 +4539,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Emojiyi Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Çıkartmayı Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Çıkartma Ekle" msgstr "Çıkartma Ekle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Çıkartmayı Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emojiyi Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Çıkartma" msgstr "Çıkartma"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4522,12 +4603,36 @@ msgstr "Kısa kod:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:" msgstr "Açıklama:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emojiyi Düzenle"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Çıkartmayı Düzenle"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Açıklama Yok" msgstr "Açıklama Yok"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Çıkartma Ekle"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4539,15 +4644,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Çıkartma Ekle" msgstr "Çıkartma Ekle"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler" msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Çıkartmalar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
@@ -4601,18 +4722,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Oda Bildirimleri" msgstr "Oda Bildirimleri"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Söz Etmeler" msgstr "@Söz Etmeler"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler" msgstr "Anahtar Sözcükler"
@@ -4629,12 +4756,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar sözcük ekle"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Davetler" msgstr "Davetler"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
@@ -4678,8 +4809,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Kimlik Sunucusunu Kaldır" msgstr "Kimlik Sunucusunu Kaldır"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
@@ -4695,9 +4827,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar" msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
@@ -4732,8 +4866,10 @@ msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Genel Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4758,8 +4894,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "“Ana sayfa” sekmesinde tüm odaları göster" msgstr "“Ana sayfa” sekmesinde tüm odaları göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü" msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4849,21 +4987,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Tüm Yapılandırmayı Öntanımlı Değerlere Sıfırla" msgstr "Tüm Yapılandırmayı Öntanımlı Değerlere Sıfırla"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
@@ -4873,12 +5016,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4918,8 +5055,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor." msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme" msgstr "Şifreleme"
@@ -4935,6 +5074,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın." msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4953,6 +5098,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Bu aygıtın şifreleme anahtarlarını dışa aktarın." msgstr "Bu aygıtın şifreleme anahtarlarını dışa aktarın."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4969,6 +5120,17 @@ msgstr "Görünüş"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5126,7 +5288,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Olay Türü…" msgstr "Olay Türü…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı" msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı"
@@ -5776,6 +5940,18 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Kare Kodu Göster"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Bildirim Durumu" #~ msgstr "Bildirim Durumu"

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Немає наліпок"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі" msgstr "Без емодзі"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
@@ -143,6 +143,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій" msgstr "Джерело подій"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "Доступ"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -232,28 +261,22 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Виберіть кімнату"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "Кімнати не знайдено" msgstr "Не вибрано жодної кімнати"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Натисніть, щоб вибрати кімнату"
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Вибір кімнати"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -1011,8 +1034,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1951,15 +1973,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код" msgstr "Показати QR-код"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1969,19 +1992,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -2003,9 +2027,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії ключів" msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Перевірити цей пристрій" msgstr "Перевірити цей пристрій"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3942,6 +3968,11 @@ msgstr "Запросити до особистого спілкування"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4214,7 +4245,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису" msgstr "Зміна облікового запису"
@@ -4229,7 +4262,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар" msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
@@ -4248,12 +4283,6 @@ msgstr "Мітка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Робота" msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4261,6 +4290,13 @@ msgstr "Показати QR-код"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4292,22 +4328,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти" msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів" msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів" msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
@@ -4317,8 +4361,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
@@ -4342,9 +4388,17 @@ msgstr "Введено помилковий пароль"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи" msgstr "Облікові записи"
@@ -4360,8 +4414,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "Загальна тема" msgstr "Загальна тема"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4466,23 +4522,38 @@ msgstr "Перевірений"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Вийти з пристрою" msgstr "Вийти з пристрою"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Цей пристрій" msgstr "Цей пристрій"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Перевірені пристрої" msgstr "Перевірені пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Неперевірені пристрої" msgstr "Неперевірені пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" msgstr "Пристрої без підтримки шифрування"
@@ -4504,37 +4575,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "Редагувати емоційку" msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Редагування наліпки" msgstr "Редагування наліпки"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Додати емоційку" msgstr "Додати емоційку"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" #| msgid "Edit Emoji"
msgstr "Додавання наліпки" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Редагувати емоційку"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Наліпка" msgstr "Наліпка"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
@@ -4558,12 +4639,36 @@ msgstr "Короткий код:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Редагувати емоційку"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Редагування наліпки"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "Немає опису" msgstr "Немає опису"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Додати емоційку"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Додавання наліпки"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4575,15 +4680,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку" msgstr "Додати наліпку"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки" msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Експортування ключів" msgstr "Експортування ключів"
@@ -4637,18 +4758,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Сповіщення кімнати" msgstr "Сповіщення кімнати"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Згадування" msgstr "@Згадування"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова" msgstr "Ключові слова"
@@ -4665,12 +4792,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово" msgstr "Додати ключове слово"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Запрошення" msgstr "Запрошення"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
@@ -4714,8 +4845,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "Вилучити сервер профілів" msgstr "Вилучити сервер профілів"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
@@ -4731,9 +4863,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Імпортування ключів" msgstr "Імпортування ключів"
@@ -4768,8 +4902,10 @@ msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні параметри" msgstr "Загальні параметри"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4794,8 +4930,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»" msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Порядок сортування списку кімнат" msgstr "Порядок сортування списку кімнат"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4887,21 +5025,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри" msgstr "Типові параметри"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових" msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Безпека і захист" msgstr "Безпека і захист"
@@ -4911,12 +5054,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4956,8 +5093,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра." msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування" msgstr "Шифрування"
@@ -4973,6 +5112,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Імпортувати ключі шифрування з резервної копії." msgstr "Імпортувати ключі шифрування з резервної копії."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Імпортування ключів"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4991,6 +5136,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Експортувати ключі шифрування цього пристрою." msgstr "Експортувати ключі шифрування цього пристрою."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Експортування ключів"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5007,6 +5158,17 @@ msgstr "Вигляд"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Безпека і захист"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5164,7 +5326,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…" msgstr "Тип події…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Параметр сповіщень кімнати" msgstr "Параметр сповіщень кімнати"
@@ -5827,6 +5991,18 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Показати QR-код"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "Наліпки та емоційки"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Ігноровані користувачі"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "Стан сповіщень" #~ msgstr "Стан сповіщень"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "无贴纸"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "无表情" msgstr "无表情"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "表情" msgstr "表情"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
@@ -136,6 +136,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件源码" msgstr "事件源码"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "访问"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -223,24 +252,19 @@ msgid "Choose Room"
msgstr "选择聊天室" msgstr "选择聊天室"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 #: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No room selected" msgid "No room selected"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:26 #: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room" msgid "Click to choose a room"
msgstr "选择聊天室" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:32 #: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "选择聊天室" msgstr "选择聊天室"
@@ -994,8 +1018,7 @@ msgstr "注册"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@@ -1918,15 +1941,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "编辑此账户" msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1936,19 +1960,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器" msgstr "账户编辑器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置" msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "打开开发者工具" msgstr "打开开发者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1970,10 +1995,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr "验证设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3870,6 +3896,11 @@ msgstr "邀请到私人聊天"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4117,7 +4148,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户" msgstr "编辑账户"
@@ -4132,9 +4165,11 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "" msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
@@ -4151,12 +4186,6 @@ msgstr "标签:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4164,6 +4193,13 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4195,22 +4231,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "电子邮件地址" msgstr "电子邮件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "电话号码" msgstr "电话号码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr "添加新服务器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
@@ -4220,8 +4264,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
@@ -4245,9 +4291,17 @@ msgstr "输入的密码错误"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "账户" msgstr "账户"
@@ -4263,8 +4317,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "外观" msgstr "外观"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "常规主题" msgstr "常规主题"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4369,23 +4425,38 @@ msgstr "已验证"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "注销设备" msgstr "注销设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "当前设备" msgstr "当前设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "已验证的设备" msgstr "已验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "未验证的设备" msgstr "未验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "未支持加密的设备" msgstr "未支持加密的设备"
@@ -4405,37 +4476,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "编辑表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "编辑贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸" msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "编辑贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "编辑表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "表情" msgstr "表情"
@@ -4459,12 +4540,36 @@ msgstr "短代码:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "编辑表情"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "编辑贴纸"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "无描述" msgstr "无描述"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4476,15 +4581,29 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸" msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情" msgstr "贴纸和表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "贴纸"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4536,18 +4655,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成" msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知" msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@提及" msgstr "@提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "关键词" msgstr "关键词"
@@ -4564,12 +4689,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词" msgstr "添加关键词"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@@ -4613,8 +4742,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
@@ -4630,9 +4760,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户" msgstr "取消忽略此用户"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4667,8 +4797,10 @@ msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置" msgstr "常规设置"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4692,8 +4824,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间" msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "房间列表排序顺序" msgstr "房间列表排序顺序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4783,23 +4917,24 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具" msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr "开发者设置"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "" msgstr "安全"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -4807,12 +4942,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4848,8 +4977,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
@@ -4865,6 +4996,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4883,6 +5020,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4899,6 +5042,17 @@ msgstr "外观"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5056,7 +5210,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "聊天室消息通知设置" msgstr "聊天室消息通知设置"
@@ -5686,3 +5842,11 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "贴纸和表情"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "屏蔽的用户"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "無貼圖"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "無表情符號" msgstr "無表情符號"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "表情符號" msgstr "表情符號"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "貼圖" msgstr "貼圖"
@@ -140,6 +140,35 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件原始碼" msgstr "事件原始碼"
#: src/devtools/AccountData.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account."
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "存取"
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "複製位址到剪貼簿"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@@ -999,8 +1028,7 @@ msgstr "註冊"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
@@ -1920,15 +1948,16 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR Code"
msgstr "顯示 QR 碼" msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account"
msgstr "編輯這個帳號" msgstr "編輯這個帳號"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
@@ -1938,19 +1967,20 @@ msgid "Account editor"
msgstr "帳號編輯器" msgstr "帳號編輯器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定" msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "裝置" msgstr "裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "開啟開發者工具" msgstr "開啟開發者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
@@ -1972,9 +2002,11 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "開啟金鑰備份" msgstr "開啟金鑰備份"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "驗證此裝置" msgstr "驗證此裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
@@ -3874,6 +3906,11 @@ msgstr "邀請到私人聊天室"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"
#: src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "編輯這個帳號"
#: src/qml/UserInfo.qml:92 #: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@@ -4121,7 +4158,9 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1" msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "編輯帳號" msgstr "編輯帳號"
@@ -4136,7 +4175,9 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除目前頭貼" msgstr "移除目前頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "使用者資訊" msgstr "使用者資訊"
@@ -4155,12 +4196,6 @@ msgstr "文字標籤:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "工作" msgstr "工作"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
@@ -4168,6 +4203,13 @@ msgstr "顯示 QR 碼"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -4199,22 +4241,30 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符" msgstr "密碼不相符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址" msgstr "電子郵件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼" msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "身份伺服器" msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
@@ -4224,8 +4274,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址" msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理" msgstr "帳號管理"
@@ -4249,9 +4301,17 @@ msgstr "輸入了錯誤的密碼"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "變更密碼時發生未知問題" msgstr "變更密碼時發生未知問題"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "帳號" msgstr "帳號"
@@ -4267,8 +4327,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "外觀" msgstr "外觀"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General theme" #| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "一般主題" msgstr "一般主題"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
@@ -4373,23 +4435,38 @@ msgstr "已驗證"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "登出裝置" msgstr "登出裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "這台裝置" msgstr "這台裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "已驗證的裝置" msgstr "已驗證的裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "未驗證的裝置" msgstr "未驗證的裝置"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "不支援加密的裝置" msgstr "不支援加密的裝置"
@@ -4409,37 +4486,47 @@ msgctxt "As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Add Sticker"
msgid "Edit Emoji" msgctxt "@title:window"
msgstr "編輯表情符號"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "編輯貼圖"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "新增表情符號"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "新增貼圖" msgstr "新增貼圖"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "編輯貼圖"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "新增表情符號"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "編輯表情符號"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "貼圖" msgstr "貼圖"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "表情符號" msgstr "表情符號"
@@ -4463,12 +4550,36 @@ msgstr "短碼:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "編輯表情符號"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "編輯貼圖"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "無描述" msgstr "無描述"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "新增表情符號"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "新增貼圖"
#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 #: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
@@ -4480,15 +4591,31 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "新增貼圖" msgstr "新增貼圖"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "貼圖與表情符號" msgstr "貼圖與表情符號"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "表情符號"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "貼圖"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "匯出金鑰" msgstr "匯出金鑰"
@@ -4540,18 +4667,24 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知" msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知" msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mention 提及" msgstr "@Mention 提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字" msgstr "關鍵字"
@@ -4568,12 +4701,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "新增關鍵字" msgstr "新增關鍵字"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀請" msgstr "邀請"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@@ -4617,8 +4754,9 @@ msgid "Remove identity server"
msgstr "移除身份伺服器" msgstr "移除身份伺服器"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
@@ -4634,9 +4772,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者" msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "匯入金鑰" msgstr "匯入金鑰"
@@ -4671,8 +4811,10 @@ msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "General settings" #| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
@@ -4696,8 +4838,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "在「首頁」分頁顯示所有聊天室" msgstr "在「首頁」分頁顯示所有聊天室"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room list sort order" #| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "聊天室列表排序方式" msgstr "聊天室列表排序方式"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
@@ -4787,21 +4931,26 @@ msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具" msgstr "啟用開發者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定" msgstr "預設設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "將所有設定值重設為預設值" msgstr "將所有設定值重設為預設值"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@title"
msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "安全性與人身安全" msgstr "安全性與人身安全"
@@ -4811,12 +4960,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4852,8 +4995,10 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。" msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
@@ -4869,6 +5014,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup." msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。" msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "匯入金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -4887,6 +5038,12 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys." msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "匯出此裝置的加密金鑰。" msgstr "匯出此裝置的加密金鑰。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "匯出金鑰"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4903,6 +5060,17 @@ msgstr "外觀"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "安全性與人身安全"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
@@ -5060,7 +5228,9 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "事件類型…" msgstr "事件類型…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "聊天室通知設定" msgstr "聊天室通知設定"
@@ -5691,6 +5861,18 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "顯示 QR 碼"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "貼圖與表情符號"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "已忽略的使用者"
#~ msgid "Notification State" #~ msgid "Notification State"
#~ msgstr "通知狀態" #~ msgstr "通知狀態"