GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
152
po/ko/neochat.po
152
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 02:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -47,22 +47,22 @@ msgstr "위치 보내기"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "메시지 보내기"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "불러오는 중…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "등록"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1129,32 +1129,32 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "기존 계정으로 진행"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1(불러오는 중)"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "뒤로 가기"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:270
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -2041,60 +2041,60 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR code"
|
||||
msgstr "단축 코드:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "계정 편집기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "알림 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "장치 확인"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "입장"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
@@ -3944,137 +3944,137 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
||||
msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "계정 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시 해제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 초대"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단 해제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 님과 채팅"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "개인 대화로 초대"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "링크 복사"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "사용자 전환"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "설정 열기"
|
||||
@@ -4296,24 +4296,24 @@ msgstr "계속"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "작업 중"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
||||
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:344
|
||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room"
|
||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:368
|
||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:372
|
||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4324,131 +4324,131 @@ msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "새 아바타 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "현재 아바타 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User information"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "사용자 정보"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<display name>"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "<표시 이름>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "이름표:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Working"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "작업 중"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "현재 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "새 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "새 암호 확인:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "구성원"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "새 서버 추가"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "서버 정보"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "홈 서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "계정 관리"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "계정 비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "암호가 변경됨"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "암호가 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
|
||||
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "계정 추가"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user