GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-23 03:05:59 +00:00
parent 81da926d4f
commit 38205d2791
42 changed files with 3208 additions and 3210 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Een locatie verzenden"
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1059,31 +1059,31 @@ msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (bezig met laden)"
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Uit dit account afmelden"
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: src/login/WelcomePage.qml:270
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1929,58 +1929,58 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format
msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Reservekopie van geheim openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Dit apparaat verifiëren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
@@ -3773,129 +3773,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat met %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "In een privé chat uitnodigen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/UserInfo.qml:91
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:101
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen openen"
@@ -4146,23 +4146,23 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Working"
msgstr "Werkend"
#: src/roommanager.cpp:146
#: src/roommanager.cpp:145
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:344
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:368
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:372
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -4172,126 +4172,126 @@ msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, kde-format
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Schermnaam:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Account deactiveren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"