GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-23 03:05:59 +00:00
parent 81da926d4f
commit 38205d2791
42 changed files with 3208 additions and 3210 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Enviar a Localização"
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ID do Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Registo"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
#| msgid "Uploading"
@@ -1156,27 +1156,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "A enviar"
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:270
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -2104,60 +2104,60 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Código curto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, kde-format
msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
@@ -4073,138 +4073,138 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhe da conta"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Banir"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/UserInfo.qml:91
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:101
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a Configuração"
@@ -4464,24 +4464,24 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:146
#: src/roommanager.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:344
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:368
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:372
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -4492,133 +4492,133 @@ msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Informação do utilizador"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nome visível>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Nome:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma Conta"