GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-14 01:46:59 +00:00
parent 823b2d3747
commit 39f595e45d
45 changed files with 6102 additions and 4521 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -217,119 +217,123 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:37
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account"
msgstr "Aldatu kontua"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:60
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:68
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:74
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:81
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Ireki babeskopia-sekretua"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:90
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Gailu hau egiaztatu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96 src/settings/DevicesPage.qml:45
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 src/settings/DevicesPage.qml:46
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:108
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…"
msgstr "Saioa itxi…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account"
msgstr "Aldatu kontua"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account"
msgstr "Gehitu kontua"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Saioan sartu"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
@@ -536,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -760,7 +764,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -892,6 +896,7 @@ msgid "Add option"
msgstr "Gehitu aukera"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Notifications"
@@ -910,7 +915,9 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Jakinarazpenik ez"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
@@ -955,19 +962,19 @@ msgstr "Aipua"
msgid "Insert link"
msgstr "Txertatu esteka"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:28
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:30
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:31 src/rooms/SpaceDrawer.qml:283
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:283
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
msgstr "Gelak esploratu"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:62
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
@@ -991,25 +998,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:85
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:208
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1064,75 +1071,82 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:23
#: src/app/qml/ShareAction.qml:24 src/settings/ThreePIdCard.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:24
#, kde-format
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed"
msgstr "Partekatzea huts egin du"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Zamatu zifratutako zure mezuak"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Zifratzeko gakoak lehengoratu dira."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Segurtasun-esaldia ez zen zuzena."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Giltzapetik askatu pasaesaldi bat erabiliz"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Kontu honetarako babeskopia-pasaesaldi bat baduzu, sartu behean."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Babeskopia pasahitza:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Giltzapetik askatu"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Giltzapetik askatu gako sekretua erabiliz"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1142,25 +1156,25 @@ msgstr ""
"Kontu honetarako segurtasun gako bat baduzu, sar ezazu behean edo zama-igo "
"fitxategi gisa."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Segurtasun gakoa:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Zama-igo fitxategitik"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Giltzapetik askatu sinadura-gurutzatu bidez"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1170,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Gailu hau aurrez egiaztatu baduzu, beheko botoiari klik eginez beste "
"gailuetako babeskopia-gakoa zamatzen saia zaitezke."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -1557,27 +1571,36 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu fitxategi lokala"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
@@ -1588,7 +1611,9 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Sortu galdeketa bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
@@ -1601,17 +1626,23 @@ msgstr ""
"jakinarazi."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat…"
@@ -3069,91 +3100,91 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create Room"
msgstr "Sortu gela"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "Gela honetara batzeko gonbidapena behar da."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "Gela hau edonork aurkitu dezake eta edonor batu daiteke."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room"
msgstr "Gela berria"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:"
msgstr "Helbidea:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room"
msgstr "gela-berria"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space"
msgstr "Toki berria"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3516,12 +3547,6 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5454,7 +5479,6 @@ msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -5464,7 +5488,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:39 src/settings/RoomSettingsView.qml:73
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:39
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
@@ -5891,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau "
"gaitzeko."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
@@ -6038,30 +6062,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik aurrera."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:84
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:95
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Advanced"
@@ -6218,12 +6257,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6690,7 +6723,9 @@ msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
@@ -6702,6 +6737,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partekatu"
#~ msgid "Attach an image or file"
#~ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desegin"
@@ -6977,10 +7018,6 @@ msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgid "Ban User"
#~ msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Segurtasuna"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Invitations"
#~ msgstr "Gonbidapenak"