GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
243
po/eu/neochat.po
243
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 17:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -217,119 +217,123 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Erakutsi QR kodea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:37
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Aldatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontu hau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Ireki babeskopia-sekretua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Gailu hau egiaztatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96 src/settings/DevicesPage.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:108
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "Saioa itxi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Aldatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button: login to or register a new account."
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Gehitu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Saioan sartu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
@@ -536,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -760,7 +764,7 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Saioaren egiaztapena"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:66
|
||||
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -892,6 +896,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Gehitu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -910,7 +915,9 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenik ez"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
|
||||
|
||||
@@ -955,19 +962,19 @@ msgstr "Aipua"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Txertatu esteka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:31 src/rooms/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Gelak esploratu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -991,25 +998,25 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ezikusi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:208
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1064,75 +1071,82 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:24 src/settings/ThreePIdCard.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Partekatzea huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Zamatu zifratutako zure mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Zifratzeko gakoak lehengoratu dira."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Segurtasun-esaldia ez zen zuzena."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Giltzapetik askatu pasaesaldi bat erabiliz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Kontu honetarako babeskopia-pasaesaldi bat baduzu, sartu behean."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Babeskopia pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Giltzapetik askatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Giltzapetik askatu gako sekretua erabiliz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1142,25 +1156,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontu honetarako segurtasun gako bat baduzu, sar ezazu behean edo zama-igo "
|
||||
"fitxategi gisa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Segurtasun gakoa:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Zama-igo fitxategitik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Giltzapetik askatu sinadura-gurutzatu bidez"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1170,7 +1184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gailu hau aurrez egiaztatu baduzu, beheko botoiari klik eginez beste "
|
||||
"gailuetako babeskopia-gakoa zamatzen saia zaitezke."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -1557,27 +1571,36 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategi lokala"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
||||
|
||||
@@ -1588,7 +1611,9 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Sortu galdeketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Bidali mezua"
|
||||
|
||||
@@ -1601,17 +1626,23 @@ msgstr ""
|
||||
"jakinarazi."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Bidali mezua bat…"
|
||||
|
||||
@@ -3069,91 +3100,91 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sortu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Pribatua"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can only be joined with an invite."
|
||||
msgstr "Gela honetara batzeko gonbidapena behar da."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publikoa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can be found and joined by anyone."
|
||||
msgstr "Gela hau edonork aurkitu dezake eta edonor batu daiteke."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the room"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
|
||||
msgid "New Room"
|
||||
msgstr "Gela berria"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Helbidea:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
|
||||
msgid "new-room"
|
||||
msgstr "gela-berria"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create new space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sortu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the space"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "New Space"
|
||||
msgstr "Toki berria"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3516,12 +3547,6 @@ msgstr "Ezarpenak"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -5454,7 +5479,6 @@ msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Esportatu gakoak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
@@ -5464,7 +5488,7 @@ msgstr "Orokorra"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:39 src/settings/RoomSettingsView.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
@@ -5891,7 +5915,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau "
|
||||
"gaitzeko."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
@@ -6038,30 +6062,45 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik aurrera."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Tokien ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:84
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profila"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:95
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -6218,12 +6257,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6690,7 +6723,9 @@ msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||
|
||||
@@ -6702,6 +6737,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach an image or file"
|
||||
#~ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#~ msgid "Undo"
|
||||
#~ msgstr "Desegin"
|
||||
@@ -6977,10 +7018,6 @@ msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
#~ msgid "Ban User"
|
||||
#~ msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Invitations"
|
||||
#~ msgstr "Gonbidapenak"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user