GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-01 02:15:14 +00:00
parent 7a45640e5e
commit 400a84e48d
40 changed files with 2532 additions and 1248 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:202
#: src/controller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat"
#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:207 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:216
#: src/controller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:251
#: src/controller.cpp:248
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:374
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/neochatconnection.cpp:184
#: src/neochatconnection.cpp:185
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:216
#: src/neochatconnection.cpp:217
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:69
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -1416,6 +1416,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
@@ -2001,7 +2002,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:196
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:197
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -2042,14 +2043,14 @@ msgstr "Crea un espai"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: src/qml/FileDelegate.qml:92 src/qml/FileDelegate.qml:158
#: src/qml/FileDelegate.qml:93 src/qml/FileDelegate.qml:159
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -2057,13 +2058,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
#: src/qml/FileDelegate.qml:107
#: src/qml/FileDelegate.qml:108
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:112
#: src/qml/FileDelegate.qml:113
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -2982,7 +2983,7 @@ msgstr "Cancel·la l'edició"
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:63
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3703,6 +3704,38 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
#: src/qml/Security.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: src/qml/Security.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/qml/Security.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositius"
#: src/qml/Security.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptatge"
#: src/qml/Security.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositius"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3763,22 +3796,22 @@ msgstr "Versions disponibles de la sala"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/qml/SettingsPage.qml:44
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:86
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
@@ -4302,18 +4335,18 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
#: src/qml/VideoDelegate.qml:141
#: src/qml/VideoDelegate.qml:142
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:205
#: src/qml/VideoDelegate.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:289
#: src/qml/VideoDelegate.qml:290
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"