GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-01 02:15:14 +00:00
parent 7a45640e5e
commit 400a84e48d
40 changed files with 2532 additions and 1248 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:21+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:202
#: src/controller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate"
#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:207 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/controller.cpp:216
#: src/controller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:251
#: src/controller.cpp:248
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:374
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -1050,12 +1050,12 @@ msgstr "Basse prioritate"
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/neochatconnection.cpp:184
#: src/neochatconnection.cpp:185
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:216
#: src/neochatconnection.cpp:217
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:69
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
@@ -1414,6 +1414,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:196
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:197
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -2039,14 +2040,14 @@ msgstr "Crea un spatio"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea salas e conversationes"
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Discarga"
#: src/qml/FileDelegate.qml:92 src/qml/FileDelegate.qml:158
#: src/qml/FileDelegate.qml:93 src/qml/FileDelegate.qml:159
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -2054,13 +2055,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Aperi file"
#: src/qml/FileDelegate.qml:107
#: src/qml/FileDelegate.qml:108
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:112
#: src/qml/FileDelegate.qml:113
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -2973,7 +2974,7 @@ msgstr "Cancella modificar"
msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:63
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rete"
@@ -3690,6 +3691,38 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
msgid "No results found"
msgstr "Necun resultatos trovate"
#: src/qml/Security.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: src/qml/Security.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/qml/Security.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Security.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption"
#: src/qml/Security.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3750,22 +3783,22 @@ msgstr "Version de sala disponibile"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia"
#: src/qml/SettingsPage.qml:44
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controlo Orthographic"
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:86
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "A proposito de KDE"
@@ -4291,18 +4324,18 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
#: src/qml/VideoDelegate.qml:141
#: src/qml/VideoDelegate.qml:142
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:205
#: src/qml/VideoDelegate.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumine"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:289
#: src/qml/VideoDelegate.qml:290
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza"