GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-01 02:15:14 +00:00
parent 7a45640e5e
commit 400a84e48d
40 changed files with 2532 additions and 1248 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,69 +19,69 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:202
#: src/controller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван"
#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:207 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/controller.cpp:216
#: src/controller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети: %1"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Возможно, он был удалён."
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей."
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей."
#: src/controller.cpp:248
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:251
#: src/controller.cpp:248
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/controller.cpp:347
#: src/controller.cpp:344
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:374
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -1067,13 +1067,13 @@ msgstr "С низким приоритетом"
msgid "Spaces"
msgstr "Пространства"
#: src/neochatconnection.cpp:184
#: src/neochatconnection.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:216
#: src/neochatconnection.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Параметры"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:69
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
@@ -1436,6 +1436,7 @@ msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
@@ -2045,7 +2046,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:196
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:197
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -2089,14 +2090,14 @@ msgstr "Покинуть пространство"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Создать комнаты и чаты"
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: src/qml/FileDelegate.qml:92 src/qml/FileDelegate.qml:158
#: src/qml/FileDelegate.qml:93 src/qml/FileDelegate.qml:159
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -2104,13 +2105,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: src/qml/FileDelegate.qml:107
#: src/qml/FileDelegate.qml:108
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:112
#: src/qml/FileDelegate.qml:113
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr "Отменить изменение"
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:63
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси"
@@ -3799,6 +3800,38 @@ msgstr "Введите текст чтобы начать поиск"
msgid "No results found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: src/qml/Security.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: src/qml/Security.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/qml/Security.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Устройства"
#: src/qml/Security.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Шифрование"
#: src/qml/Security.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Устройства"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
@@ -3864,22 +3897,22 @@ msgstr "Версия комнаты"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: src/qml/SettingsPage.qml:44
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:86
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "О KDE"
@@ -4394,18 +4427,18 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
#: src/qml/VideoDelegate.qml:141
#: src/qml/VideoDelegate.qml:142
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:205
#: src/qml/VideoDelegate.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:289
#: src/qml/VideoDelegate.qml:290
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""