GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:202
|
||||
#: src/controller.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93
|
||||
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:207 src/login.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "登录失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:216
|
||||
#: src/controller.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "网络错误:%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:241
|
||||
#: src/controller.cpp:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:241
|
||||
#: src/controller.cpp:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#: src/controller.cpp:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#: src/controller.cpp:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "没有可用的钥匙环。"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库(KWallet)或 GNOME 钥匙圈"
|
||||
"(GNOME keyring)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:251
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "无法读取访问令牌"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:347
|
||||
#: src/controller.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "文件太大,无法下载。"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:347
|
||||
#: src/controller.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:377
|
||||
#: src/controller.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "低优先级"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:184
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:216
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Configure"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:69
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "账户"
|
||||
@@ -1409,6 +1409,7 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
@@ -1980,7 +1981,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:196
|
||||
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
||||
@@ -2019,14 +2020,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:92 src/qml/FileDelegate.qml:158
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:93 src/qml/FileDelegate.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -2034,13 +2035,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:107
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:112
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "取消编辑"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件源码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:63
|
||||
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "网络代理"
|
||||
@@ -3649,6 +3650,38 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "未找到结果"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -3707,22 +3740,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:44
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "贴纸和表情"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "拼写检查"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "关于 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:86
|
||||
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "关于 KDE"
|
||||
@@ -4209,18 +4242,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:141
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "视频"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:205
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:289
|
||||
#: src/qml/VideoDelegate.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user