GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
320
po/eu/neochat.po
320
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -84,16 +84,14 @@ msgstr ""
|
||||
"euskarria lortzeko."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:492
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:513
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -140,10 +138,9 @@ msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -221,7 +218,7 @@ msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||
#: src/main.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -643,18 +640,16 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Neurrira"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
msgstr "Eranskailu propioak"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojirik gabe"
|
||||
msgstr "Emoji propioak"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1167,7 +1162,7 @@ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1255,27 +1250,24 @@ msgid "Replying to:"
|
||||
msgstr "Honi erantzutea:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Gelak"
|
||||
msgstr "Gela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show name change events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
|
||||
msgstr "Erakutsi «m.room.member» gertaerak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show room account data"
|
||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||
msgstr "Erakutsi gela-kontuaren datuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gela-kontuaren datuak honentzat, %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
|
||||
@@ -1285,39 +1277,34 @@ msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ekitaldi sorburua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State for %1"
|
||||
msgstr "Gelaren egoera - %1"
|
||||
msgstr "Gelaren egoera honentzat, %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zerbitzariaren gaitasunak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Berretsi pasahitza:"
|
||||
msgstr "Pasahitza alda dezake"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
||||
msgstr "Gelaren bertsio lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Gelaren bertsioa"
|
||||
msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
msgstr "Eranskailurik ez"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1326,24 +1313,22 @@ msgstr "Emojirik gabe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojirik gabe"
|
||||
msgstr "Emojiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eranskailuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
||||
msgstr "Ikusi kokalekua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
@@ -1374,18 +1359,16 @@ msgstr "Errefusatu"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
msgstr "Kokalekuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Dagoeneko gela honetan zaude."
|
||||
msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1437,10 +1420,9 @@ msgid "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "Matrix ID:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix ID"
|
||||
msgstr "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||
@@ -1710,38 +1692,30 @@ msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utzi tokia"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utzi tokia"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Tokiko partaideak"
|
||||
msgstr "Tokiaren izena"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Utzi tokia"
|
||||
msgstr "Sortu tokia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2158,7 +2132,7 @@ msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguratu"
|
||||
@@ -2468,7 +2442,7 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
|
||||
msgid "Find a user..."
|
||||
msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
@@ -2486,7 +2460,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2560,13 +2534,13 @@ msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Batu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editatu kontu hau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontu-editorea"
|
||||
@@ -2712,14 +2686,13 @@ msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolestu %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
|
||||
msgstr "Zabaldu %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2732,11 +2705,9 @@ msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Erakutsi gela guztiak"
|
||||
msgstr "Gela guztiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2779,12 +2750,12 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Saio-hasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
||||
@@ -2816,16 +2787,14 @@ msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Berriketa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join existing chat"
|
||||
msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean"
|
||||
msgstr "Batu dagoen berriketa batera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create new chat"
|
||||
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||
msgstr "Sortu berriketa berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2867,56 +2836,62 @@ msgstr "Aukerak"
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr "Bilatu gela honetan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Egin gela gogoko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in this room"
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Bilatu gela honetan"
|
||||
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Partaideak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search user in room"
|
||||
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "Partaide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 partaide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ez dago partaide kopururik"
|
||||
@@ -3388,10 +3363,9 @@ msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Eguneratu abatarra"
|
||||
msgstr "Zama-igo abatar berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3581,27 +3555,24 @@ msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gailua saio-itxi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
msgstr "Gailu hau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Egiaztatu gailua"
|
||||
msgstr "Egiaztatutako gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Egiaztatu gailua"
|
||||
msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3620,90 +3591,77 @@ msgstr "Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Editatu gailua"
|
||||
msgstr "Editatu eranskailua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
msgstr "Gehitu eranskailua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
||||
msgstr "Editatu Emojia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
||||
msgstr "Gehitu Emojia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sticker"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
msgstr "Eranskailua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Emojirik gabe"
|
||||
msgstr "Emojia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change Image"
|
||||
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
|
||||
msgstr "Aldatu irudia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri irudia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode laburra:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
#| msgid "Destination"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Jomuga"
|
||||
msgstr "Deskribapena:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
#| msgid "Destination"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr "Jomuga"
|
||||
msgstr "Deskribapenik gabe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
||||
msgstr "Gehitu Emojia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
msgstr "Gehitu eranskailua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
|
||||
@@ -3718,10 +3676,9 @@ msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Ezarpen orokorrak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Itxi sistemako erretilura"
|
||||
msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3927,7 +3884,7 @@ msgstr "Itxura"
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3945,11 +3902,9 @@ msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "KDEri buruz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@window:title"
|
||||
#| msgid "Spellchecking"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spellchecking"
|
||||
msgstr "Ortografia-aztertzea"
|
||||
msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3979,13 +3934,12 @@ msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:"
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spell checking languages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional spell checking languages"
|
||||
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
|
||||
msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntza gehigarriak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4002,18 +3956,16 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
|
||||
msgstr "Ireki hiztegi pertsonala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spell checking languages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Spell checking languages"
|
||||
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
|
||||
msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntzak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Selected default language:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:"
|
||||
msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user