GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-01 02:04:01 +00:00
parent 232f3f624b
commit 4145987c65
10 changed files with 411 additions and 584 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 07:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 06:06+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემ
#: src/matriximageprovider.cpp:35
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
msgstr "მედიის ID '%1' სერვერის/მედიისIDის ნიმუშს არ მიჰყვება"
#: src/matriximageprovider.cpp:90
#, kde-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/neochatroom.cpp:592
#, kde-format
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გ
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
#: src/qml/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხს
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format
@@ -1572,10 +1572,9 @@ msgid "Open a private chat"
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "კოპირება"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:125
#, kde-format
@@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:451
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "ანგარიში"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
@@ -1980,10 +1979,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr "კოპირება"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130
#, kde-format
@@ -2014,12 +2012,12 @@ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი მომხმარებლების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, kde-format
@@ -2030,12 +2028,12 @@ msgstr "წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Report Message"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format
@@ -2165,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
#, kde-format
@@ -2395,8 +2393,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Room Information"
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
@@ -2406,8 +2403,7 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "ავატარის განახლება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:"
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "ოთახის სახელი:"
@@ -2424,10 +2420,9 @@ msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:"
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "სხვა მეტსახელები:"
msgstr "მეტსახელები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#, kde-format
@@ -2440,16 +2435,14 @@ msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete"
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "წაშლა"
msgstr "მეტსახელის წაშლა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr ""
msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:203
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245
@@ -2460,13 +2453,12 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:226
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..."
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა..."
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:241
#, kde-format
@@ -2474,10 +2466,9 @@ msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა..."
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2510,18 +2501,19 @@ msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხა
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr ""
msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr ""
msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
@@ -2551,7 +2543,7 @@ msgstr "ყველა"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
#, kde-format
@@ -2565,12 +2557,14 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ "
"არხს შემოუერთდებიან"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#, kde-format
@@ -2584,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#, kde-format
@@ -2639,7 +2633,7 @@ msgstr "პაროლი"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format
@@ -2695,7 +2689,7 @@ msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორი
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr ""
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15
#, kde-format
@@ -2721,12 +2715,12 @@ msgstr "დაპატარავება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr ""
msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
#, kde-format
@@ -2736,17 +2730,17 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია."
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314
#, kde-format
@@ -2828,7 +2822,7 @@ msgstr "მორგებული ემოჯიები"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr ""
msgstr "ხელით მითითებული სტიკერები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72
#, kde-format
@@ -2843,7 +2837,7 @@ msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
msgstr "გამოსახულებები (*.png *.gif *.webp)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -2870,7 +2864,7 @@ msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხე
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format
@@ -2880,23 +2874,22 @@ msgstr "დროის ხაზის მობლენები"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr ""
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr ""
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr ""
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, kde-format
@@ -2922,7 +2915,7 @@ msgstr "რედაქტორი"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
#, kde-format
@@ -2958,32 +2951,32 @@ msgstr "ოთახის გაფრთხილებები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr ""
msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Messages in group chats"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Room upgrade messages"
msgstr ""
msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებებები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:130
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
msgstr "@ხსენებები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:133
#, kde-format
@@ -3003,7 +2996,7 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Messages containing my keywords"
msgstr ""
msgstr "ჩემი საკვანძო სიტყვების შემცველი შეტყობინებები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:227
#, kde-format
@@ -3087,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"As in clicking this button will switch off highlights for messages that "
"match this rule"
msgid "Disable message highlights"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის გამორთვა"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109
#, kde-format
@@ -3095,7 +3088,7 @@ msgctxt ""
"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match "
"this rule"
msgid "Enable message highlights"
msgstr ""
msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის ჩართვა"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131
#, kde-format
@@ -3230,12 +3223,12 @@ msgstr "სივრცეები"
#: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
#: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format
@@ -3251,12 +3244,12 @@ msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
msgstr "ბმულისთვის აპლიკაცია არ არსებობს"
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტემამ ბმულისთვის აპლიკაცია ვერ იპოვა."
#: src/roommanager.cpp:212
#, kde-format