GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-06 01:51:54 +00:00
parent 32cc5d4e48
commit 44ebcc6b9a
46 changed files with 2473 additions and 1875 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:50+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي" msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1245,190 +1245,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "اطلب من أجهزة أخرى" msgstr "اطلب من أجهزة أخرى"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "الرسالة" msgstr "الرسالة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "أزل التجاهل" msgstr "أزل التجاهل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل" msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "انسخ الرابط" msgstr "انسخ الرابط"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "ابحث في الرسائل…" msgstr "ابحث في الرسائل…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "بلّغ…" msgstr "بلّغ…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "بلّغ عن المستخدم" msgstr "بلّغ عن المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "سبب التبليغ عن هذا المستخدم" msgstr "سبب التبليغ عن هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "بلّغ عن المستخدم" msgstr "بلّغ عن المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "اعرض الملف الشخصي لـ %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "اعرض الملف الشخصي لـ %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "الإشراف" msgstr "الإشراف"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "اطرد…" msgstr "اطرد…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم" msgstr "طرد المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "اطرد" msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "احظر…" msgstr "احظر…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ألغ الحظر" msgstr "ألغ الحظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "أزل الرسائل…" msgstr "أزل الرسائل…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "الدّور" msgstr "الدّور"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "عيّن مستوى القدرة" msgstr "عيّن مستوى القدرة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr " غرفة مشتركة" msgstr " غرفة مشتركة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1234,190 +1234,202 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
@@ -1373,189 +1373,209 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<ismarıc>" msgstr "<ismarıc>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1563,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -521,11 +521,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1008,11 +1007,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1056,7 +1054,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1259,190 +1257,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Deixa d'ignorar" msgstr "Deixa d'ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca missatges…" msgstr "Cerca missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a informar d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rol" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos" msgstr "Estableix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3368,11 +3382,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial aquest pare" msgstr "Fes oficial aquest pare"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4427,14 +4440,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6814,11 +6823,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Tria la sala" msgstr "Tria la sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -522,11 +522,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1009,11 +1008,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1260,190 +1258,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Deixa d'ignorar" msgstr "Deixa d'ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Busca missatges…" msgstr "Busca missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motiu per a informar d'este usuari" msgstr "Motiu per a informar d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rol" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Establix el nivell de permisos" msgstr "Establix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3371,11 +3385,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial este pare" msgstr "Fes oficial este pare"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4430,14 +4443,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6817,11 +6826,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Tria la sala" msgstr "Tria la sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format
@@ -7243,27 +7251,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Explora les sales"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Exploració de sales"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "Explora sales"
#~ msgctxt "@action:title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Exploració de sales"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Search in room directory"
#~ msgstr "Busca en el directori de sales"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "Explora les sales"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1234,20 +1234,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti o účtu" msgstr "Podrobnosti o účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "< zpráva>" msgstr "< zpráva>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Hledat zprávy" msgstr "Hledat zprávy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód" msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report User" #| msgid "Report User"
@@ -1304,13 +1304,13 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Nahlásit uživatele" msgstr "Nahlásit uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1320,20 +1320,32 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Nahlásit uživatele" msgstr "Nahlásit uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1341,55 +1353,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vykopnou uživatele" msgstr "Vykopnou uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zablokovat uživatele" msgstr "Zablokovat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1397,50 +1409,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1322,199 +1322,213 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Kick User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1522,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten" msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1264,20 +1264,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<Nachricht>" msgstr "<Nachricht>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1293,14 +1293,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Nachrichten suchen" msgstr "Nachrichten suchen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1316,46 +1316,62 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen" msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Melden …" msgstr "Melden …"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Benutzer melden" msgstr "Benutzer melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Benutzer melden" msgstr "Benutzer melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1363,55 +1379,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1419,37 +1435,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1457,7 +1473,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1465,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alle Räume" msgstr "Alle Räume"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1343,41 +1343,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<μήνυμα>" msgstr "<μήνυμα>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR code" #| msgid "Show QR code"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR" msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1437,69 +1437,89 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1507,44 +1527,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1553,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "You do not have the privileges to complete this action" msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1333,20 +1333,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Request from other Devices" msgstr "Request from other Devices"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Account Details" msgstr "Account Details"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1362,14 +1362,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Search Messages" msgstr "Search Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Show QR Code" msgstr "Show QR Code"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1429,14 +1429,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Open File"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Open File"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1444,55 +1464,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kick User" msgstr "Kick User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1500,44 +1520,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1545,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "All Rooms" msgstr "All Rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1321,20 +1321,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj" msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaloj pri Konto" msgstr "Detaloj pri Konto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mesaĝo>" msgstr "<mesaĝo>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1350,14 +1350,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Serĉi Mesaĝojn" msgstr "Serĉi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon" msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1417,14 +1417,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Kunvenestro" msgstr "Kunvenestro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1432,55 +1452,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati Uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso" msgstr "Malpermeso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1488,44 +1508,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1535,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu). # Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2020-2025 This file is copyright: # Copyright (C) 2020-2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus> # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>
# #
# Translators: # Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -519,11 +519,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -612,20 +611,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Errefusatu gonbidapena" msgstr "Errefusatu gonbidapena"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Ireki profila" msgstr "Ikusi %1(e)ren profila"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Errefusatu gonbidapena" msgstr "Ezikusi %1 eta errefusatu gonbidapena"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -1009,11 +1004,10 @@ msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1057,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik" msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1254,219 +1248,214 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Eskatu beste gailuetatik" msgstr "Eskatu beste gailuetatik"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontuaren xehetasuna" msgstr "Kontuaren xehetasuna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mezua>" msgstr "Mezua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ezikusi" msgstr "Ez-ikusteari utzi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi" msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Bilatu mezuak" msgstr "Bilatu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea" msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Salatu…" msgstr "Salatu…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Salatu erabiltzailea" msgstr "Salatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Salatu" msgstr "Salatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Salatu erabiltzailea" msgstr "Salatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Ikusi %1(e)ren profila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Ikusi %1(e)ren profila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderatzailea" msgstr "Moderazioa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea" msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Debekua…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Kendu debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Eginkizuna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Gela guztiak" msgstr "Elkarrekiko gelak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " eta beste %1" msgstr[0] "eta beste 1"
msgstr[1] " eta beste %1" msgstr[1] "eta beste %1"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2181,16 +2170,13 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Jabea" msgstr "Jabea"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room" msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea" msgstr "Sortzailea"
@@ -3385,11 +3371,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Egin guraso hori ofiziala" msgstr "Egin guraso hori ofiziala"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4444,14 +4429,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Bilatu gelak" msgstr "Bilatu gela"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -4785,11 +4766,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia" msgstr "Erakutsi esteken aurreikuspegiak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4798,6 +4778,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"Hau gelako neurrira ipin dezakezu gela ezarpenetatik. Marka kenduta badago, "
"gela guztietan esteken aurreikuspegia ezgaitzen du."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6238,62 +6220,52 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Gehitu ezizen berria" msgstr "Gehitu ezizen berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "URL aurreikuspegiak" msgstr "Esteken aurreikuspegiak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "URL aurreikuspegiak gela honetan, era lehenetsian, ezgaituta daude" msgstr "Esteken aurreikuspegiak globalki ezgaituta daude Itxura ezarpenetan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Gaitu" msgstr "Gaitu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Gelaren zifratzea gaitzea" msgstr "Gaitu esteken aurreikuspegiak gela honetarako"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "URL aurreikuspegiak gela honetan, era lehenetsian, gaituta daude" msgstr ""
"Esteken aurreikuspegiak gaitu dituzte era lehenetsian gelako "
"administratzaileek."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "URL aurreikuspegiak gela honetan, era lehenetsian, ezgaituta daude" msgstr ""
"Esteken aurreikuspegiak ezgaitu dituzte era lehenetsian gelako "
"administratzaileek."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat" msgstr "Gaitu esteken aurreikuspegiak era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -6826,11 +6798,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Hautatu gela bat" msgstr "Hautatu gela bat"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format
@@ -7227,12 +7198,10 @@ msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera" msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera"
#: src/timeline/TimelineView.qml:243 #: src/timeline/TimelineView.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to next unread highlight" msgid "Jump to next unread highlight"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi hurrengo irakurri gabeko nabarmendutakora"
#: src/timeline/TimelineView.qml:274 #: src/timeline/TimelineView.qml:274
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1257,20 +1257,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Pyydä toiselta laitteelta" msgstr "Pyydä toiselta laitteelta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<viesti>" msgstr "<viesti>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Sivuuta" msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Sivuuta" msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Etsi viestejä" msgstr "Etsi viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Näytä QR-koodi" msgstr "Näytä QR-koodi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…" msgstr "Ilmoita…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1353,14 +1353,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderaattori" msgstr "Moderaattori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1368,56 +1384,56 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää" msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1426,37 +1442,37 @@ msgid "Remove Messages…"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1464,7 +1480,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1472,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Kaikki huoneet" msgstr "Kaikki huoneet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-02 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi." "Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1259,190 +1259,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Demande provenant d'autres périphériques" msgstr "Demande provenant d'autres périphériques"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte" msgstr "Détails du compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer" msgstr "Ne plus ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien" msgstr "Copier le lien"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Rechercher des messages..." msgstr "Rechercher des messages..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher le code « QR »" msgstr "Afficher le code « QR »"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Signaler…" msgstr "Signaler…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Signaler une personne utilisatrice" msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Raison pour un signalement concernant cette personne utilisatrice" msgstr "Raison pour un signalement concernant cette personne utilisatrice"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Signaler une personne utilisatrice" msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Afficher le profil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Afficher le profil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Modération" msgstr "Modération"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rejeter..." msgstr "Rejeter..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bannir…" msgstr "Bannir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir lutilisateur" msgstr "Bannir lutilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Abandonner le bannissement" msgstr "Abandonner le bannissement"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Supprimer des messages..." msgstr "Supprimer des messages..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rôle" msgstr "Rôle"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Définir le niveau de privilèges" msgstr "Définir le niveau de privilèges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salons réciproques" msgstr "Salons réciproques"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -3,16 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1044,7 +1043,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1236,190 +1235,202 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1318,20 +1318,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Solicitar doutros dispositivos" msgstr "Solicitar doutros dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalles da conta" msgstr "Detalles da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mensaxe>" msgstr "<mensaxe>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1347,14 +1347,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Buscar nas mensaxes" msgstr "Buscar nas mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Amosar o código QR" msgstr "Amosar o código QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1414,14 +1414,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderación" msgstr "Moderación"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1429,55 +1445,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1485,44 +1501,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1532,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unha sala en común." msgstr "Unha sala en común."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -515,11 +515,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר" msgstr "יצירת חדר"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "סיור"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1001,11 +1000,10 @@ msgstr "לא נמצא כזה חדר"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "סיור"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi" msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1245,190 +1243,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "בקשה מהתקנים אחרים" msgstr "בקשה מהתקנים אחרים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון" msgstr "פרטי חשבון"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "הודעה" msgstr "הודעה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "ביטול התעלמות" msgstr "ביטול התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "חיפוש הודעות…" msgstr "חיפוש הודעות…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "הצגת קוד QR" msgstr "הצגת קוד QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "דיווח…" msgstr "דיווח…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "דיווח על משתמש" msgstr "דיווח על משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "דיווח" msgstr "דיווח"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "דיווח על משתמש" msgstr "דיווח על משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "הצגת הפרופיל של %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "הצגת הפרופיל של %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "השגחה" msgstr "השגחה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "בעיטה…" msgstr "בעיטה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש" msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "חסימה…" msgstr "חסימה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש" msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "חסימה" msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "הסרת חסימה" msgstr "הסרת חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "הסרת הודעות…" msgstr "הסרת הודעות…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "תפקיד" msgstr "תפקיד"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה" msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "חדרים משותפים" msgstr "חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3318,11 +3332,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "להפוך את ההורה הזה לרשמי" msgstr "להפוך את ההורה הזה לרשמי"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "סיור"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4377,14 +4390,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל" msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש חדר"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6725,11 +6734,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "בחירת חדר" msgstr "בחירת חדר"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "סיור"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है" msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1331,20 +1331,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "अन्य डिवाइस से अनुरोध करें" msgstr "अन्य डिवाइस से अनुरोध करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<संदेश>" msgstr "<संदेश>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1360,14 +1360,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "संदेश खोजें" msgstr "संदेश खोजें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं" msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1427,14 +1427,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "मध्यस्थ" msgstr "मध्यस्थ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1442,55 +1462,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता" msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध" msgstr "प्रतिबंध"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1498,44 +1518,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1544,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására" msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1264,20 +1264,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Kérés más eszközökről" msgstr "Kérés más eszközökről"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Fiókadatok" msgstr "Fiókadatok"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<üzenet>" msgstr "<üzenet>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Mellőzés" msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1293,14 +1293,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés" msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Üzenetek keresése" msgstr "Üzenetek keresése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód megjelenítése" msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Jelentés…" msgstr "Jelentés…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1360,14 +1360,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1375,55 +1391,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása" msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása" msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka" msgstr "Kitiltás oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1431,37 +1447,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1469,7 +1485,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1477,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Minden szoba" msgstr "Minden szoba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action" msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1284,20 +1284,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Requesta ex altere Dispositivos" msgstr "Requesta ex altere Dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalios de conto" msgstr "Detalios de conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1313,14 +1313,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca Messages" msgstr "Cerca Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR" msgstr "Monstra codice QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Reporta" msgstr "Reporta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motivo per reportar iste message" msgstr "Motivo per reportar iste message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reporta" msgstr "Reporta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1380,14 +1380,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1395,55 +1411,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator" msgstr "Calca usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator" msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1451,37 +1467,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1489,7 +1505,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1497,7 +1513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Omne Salas" msgstr "Omne Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1379,35 +1379,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detail akun" msgstr "Detail akun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<pesan>" msgstr "<pesan>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cari Pesan" msgstr "Cari Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:" #| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kode pendek:" msgstr "Kode pendek:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1432,21 +1432,21 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1464,119 +1464,139 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator (50)" #| msgid "Moderator (50)"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1584,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Semua Ruangan" msgstr "Semua Ruangan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1328,48 +1328,48 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detallies del conto" msgstr "Detallies del conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<missage>" msgstr "<missage>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1379,20 +1379,20 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1410,96 +1410,116 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1507,19 +1527,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1528,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Monstrar omni chambres" msgstr "Monstrar omni chambres"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi" msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1249,190 +1249,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Richiesta da altri dispositivi" msgstr "Richiesta da altri dispositivi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli dell'account" msgstr "Dettagli dell'account"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Messaggio" msgstr "Messaggio"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Non ignorare" msgstr "Non ignorare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca messaggi…" msgstr "Cerca messaggi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra il codice QR" msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Segnala…" msgstr "Segnala…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Segnala utente" msgstr "Segnala utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente" msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Segnala utente" msgstr "Segnala utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualizza il profilo di %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualizza il profilo di %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione" msgstr "Moderazione"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Espelli…" msgstr "Espelli…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente" msgstr "Espelli utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bando…" msgstr "Bando…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Rimuovi il bando" msgstr "Rimuovi il bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Rimuovi i messaggi…" msgstr "Rimuovi i messaggi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Ruolo" msgstr "Ruolo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Stanze comuni" msgstr "Stanze comuni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1231,190 +1231,202 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 06:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -516,11 +516,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "ოთახის შექმნა" msgstr "ოთახის შექმნა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "გამოკვლევა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1002,11 +1001,10 @@ msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "გამოკვლევა"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1050,7 +1048,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1246,190 +1244,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან" msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება" msgstr "შეტყობინება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "იგნორის გაუქმება" msgstr "იგნორის გაუქმება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "შეტყობინებებში ძებნა…" msgstr "შეტყობინებებში ძებნა…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება" msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "ანგარიში…" msgstr "ანგარიში…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "%1-ის პროფილის ნახვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "%1-ის პროფილის ნახვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "მოდერაცია" msgstr "მოდერაცია"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "გაგდება…" msgstr "გაგდება…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება" msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "ბანი…" msgstr "ბანი…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ბანის მოხსნა" msgstr "ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა…" msgstr "შეტყობინებების წაშლა…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "როლი" msgstr "როლი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "საერთო ოთახები" msgstr "საერთო ოთახები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3334,11 +3348,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება" msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "გამოკვლევა"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4391,14 +4404,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "ოთახების ძებნა" msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6762,11 +6771,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "გამოკვლევა"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1266,20 +1266,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "다른 장치에서 요청" msgstr "다른 장치에서 요청"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<메시지>" msgstr "<메시지>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1295,14 +1295,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "메시지 검색" msgstr "메시지 검색"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR 코드 표시" msgstr "QR 코드 표시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "신고…" msgstr "신고…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1362,14 +1362,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "중재자" msgstr "중재자"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1377,55 +1393,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 추방하는 이유" msgstr "사용자를 추방하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유" msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "차단" msgstr "차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1433,37 +1449,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1471,7 +1487,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1479,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "모든 대화방" msgstr "모든 대화방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą" msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1244,190 +1244,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Informacija apie paskyrą" msgstr "Informacija apie paskyrą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Rašyti žinutę" msgstr "Rašyti žinutę"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Nustoti nepaisyti" msgstr "Nustoti nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopijuoti nuorodą" msgstr "Kopijuoti nuorodą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Ieškoti žinučių…" msgstr "Ieškoti žinučių…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Rodyti QR kodą" msgstr "Rodyti QR kodą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Pranešti apie naudotoją" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Pranešti" msgstr "Pranešti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Pranešti apie naudotoją" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Šalinti žinutes…" msgstr "Šalinti žinutes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės" msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Vaidmuo" msgstr "Vaidmuo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju, lai uzsāktu „Jitsi“ sapulces." msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju, lai uzsāktu „Jitsi“ sapulces."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1260,20 +1260,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Pieprasījums no citas ierīces" msgstr "Pieprasījums no citas ierīces"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konta informācija" msgstr "Konta informācija"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<ziņa>" msgstr "<ziņa>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1289,14 +1289,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Meklēt ziņas" msgstr "Meklēt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu" msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ziņot…" msgstr "Ziņot…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1356,14 +1356,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderators" msgstr "Moderators"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1371,55 +1387,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Izmest lietotāju" msgstr "Izmest lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Aizliegt lietotāju" msgstr "Aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Aizliegt" msgstr "Aizliegt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1427,37 +1443,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1465,7 +1481,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1475,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "%1 kopīga istaba" msgstr "%1 kopīga istaba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -518,11 +518,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Verkennen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1007,11 +1006,10 @@ msgstr "Geen room gevonden"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Verkennen"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten" msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1253,190 +1251,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Verzoek van andere apparaten" msgstr "Verzoek van andere apparaten"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails" msgstr "Accountdetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Niet negeren" msgstr "Niet negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Berichten doorzoeken…" msgstr "Berichten doorzoeken…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen" msgstr "QR-code tonen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporteren…" msgstr "Rapporteren…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Gebruiker rapporteren" msgstr "Gebruiker rapporteren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Reden voor rapporteren van deze gebruiker" msgstr "Reden voor rapporteren van deze gebruiker"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporteer" msgstr "Rapporteer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Gebruiker rapporteren" msgstr "Gebruiker rapporteren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Profiel van %1 bekijken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Profiel van %1 bekijken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderatie" msgstr "Moderatie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Verbanning ongedaan maken" msgstr "Verbanning ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Berichten verwijderen…" msgstr "Berichten verwijderen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rol" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Niveau van macht instellen" msgstr "Niveau van macht instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Gezamenlijke rooms" msgstr "Gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3358,11 +3372,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Deze ouder officieel maken" msgstr "Deze ouder officieel maken"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Verkennen"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4418,14 +4431,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Rooms zoeken" msgstr "Naar room zoeken"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6804,11 +6813,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Room kiezen" msgstr "Room kiezen"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Verkennen"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1313,20 +1313,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Be om å henta frå andre einingar" msgstr "Be om å henta frå andre einingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<melding>" msgstr "<melding>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1342,14 +1342,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Søk etter meldingar" msgstr "Søk etter meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Vis QR-kode" msgstr "Vis QR-kode"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1409,14 +1409,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1424,55 +1444,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar" msgstr "Kast ut brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1480,51 +1500,51 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Rominvitasjonar" msgstr "Rominvitasjonar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
@@ -1363,189 +1363,209 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1553,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi" msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1250,190 +1250,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Prośby z innych urządzeń" msgstr "Prośby z innych urządzeń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Szczegóły konta" msgstr "Szczegóły konta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Wycofaj blokowanie" msgstr "Wycofaj blokowanie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Poszukaj wiadomości…" msgstr "Poszukaj wiadomości…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Pokaż kod QR" msgstr "Pokaż kod QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Zgłoś…" msgstr "Zgłoś…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Zgłoś użytkownika" msgstr "Zgłoś użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Powód zgłoszenia tego użytkownika" msgstr "Powód zgłoszenia tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Zgłoś użytkownika" msgstr "Zgłoś użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Obejrzyj profil %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Obejrzyj profil %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja" msgstr "Moderacja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Wykop…" msgstr "Wykop…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika" msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć" msgstr "Wyrzuć"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Zbanuj…" msgstr "Zbanuj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odbanuj" msgstr "Odbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Usuń wiadomości…" msgstr "Usuń wiadomości…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rola" msgstr "Rola"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień" msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Wspólne pokoje" msgstr "Wspólne pokoje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1382,35 +1382,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhe da conta" msgstr "Detalhe da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mensagem>" msgstr "<mensagem>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1418,14 +1418,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Procurar as Mensagens" msgstr "Procurar as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:" #| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Código curto:" msgstr "Código curto:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1435,21 +1435,21 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1467,119 +1467,139 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator (50)" #| msgid "Moderator (50)"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1587,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Todas as Salas" msgstr "Todas as Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023. # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021. # Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 22:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:39-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -523,11 +523,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1013,11 +1012,10 @@ msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi" msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1258,190 +1256,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Solicitar de outros dispositivos" msgstr "Solicitar de outros dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Não ignorar" msgstr "Não ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar link" msgstr "Copiar link"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Pesquisar mensagens…" msgstr "Pesquisar mensagens…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR" msgstr "Mostrar código QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Reportar…" msgstr "Reportar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reportar usuários" msgstr "Reportar usuários"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Razão para reportar este usuário" msgstr "Razão para reportar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reportar" msgstr "Reportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reportar usuário" msgstr "Reportar usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Ver perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Ver perfil de %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderação" msgstr "Moderação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover usuário" msgstr "Remover usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para remover este usuário" msgstr "Razão para remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Banir…" msgstr "Banir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir usuário" msgstr "Banir usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este usuário" msgstr "Razão para banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbanir" msgstr "Desbanir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover mensagens…" msgstr "Remover mensagens…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário" msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Função" msgstr "Função"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nível de poder" msgstr "Definir nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salas mútuas" msgstr "Salas mútuas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3359,11 +3373,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Torne isso pai oficial" msgstr "Torne isso pai oficial"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4416,14 +4429,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Procurar salas" msgstr "Procurar por sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6799,11 +6808,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Pegar sala" msgstr "Pegar sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1257,20 +1257,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Cere de la alte dispozitive" msgstr "Cere de la alte dispozitive"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalii cont" msgstr "Detalii cont"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mesaje directe" msgstr "Mesaje directe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignoră" msgstr "Ignoră"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1286,21 +1286,21 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră" msgstr "Ignoră"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiază legătura" msgstr "Copiază legătura"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Mesaje directe" msgstr "Mesaje directe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Arată cod QR" msgstr "Arată cod QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1354,7 +1354,23 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Mention" #| msgid "Mention"
@@ -1362,7 +1378,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Menționează" msgstr "Menționează"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1370,55 +1386,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Dă afară utilizatorul" msgstr "Dă afară utilizatorul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@placeholder" #| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
@@ -1426,50 +1442,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Trimite mesaj…" msgstr "Trimite mesaj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия" msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1318,20 +1318,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Запросить с других устройств" msgstr "Запросить с других устройств"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Учётная запись" msgstr "Учётная запись"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<сообщение>" msgstr "<сообщение>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1347,14 +1347,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Поиск сообщений" msgstr "Поиск сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1370,14 +1370,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Показать QR-код" msgstr "Показать QR-код"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1411,14 +1411,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1426,55 +1442,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Выгон пользователя" msgstr "Выгон пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокировка пользователя" msgstr "Блокировка пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1482,52 +1498,52 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Показать все комнаты" msgstr "Показать все комнаты"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति" msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1331,20 +1331,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः अनुरोधः" msgstr "अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः अनुरोधः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<सन्देशः>" msgstr "<सन्देशः>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1360,14 +1360,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR कोड दर्शयतु" msgstr "QR कोड दर्शयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1427,14 +1427,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "संचालकः" msgstr "संचालकः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1442,55 +1462,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "बाण" msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1498,44 +1518,44 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1544,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1343,20 +1343,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaily účtu" msgstr "Detaily účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1372,21 +1372,21 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1394,49 +1394,69 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód" msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1444,103 +1464,103 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa" msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa" msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Baní" msgstr "Baní"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1548,7 +1568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 08:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 07:18+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -520,11 +520,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1006,11 +1005,10 @@ msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1054,7 +1052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov" msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1251,190 +1249,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Zahtevek iz drugih naprav" msgstr "Zahtevek iz drugih naprav"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Sporočilo" msgstr "Sporočilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Odprezri" msgstr "Odprezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Išči sporočila…" msgstr "Išči sporočila…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR" msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Prijavi…" msgstr "Prijavi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Prijavi uporabnika" msgstr "Prijavi uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Razlog za prijavo tega uporabnika" msgstr "Razlog za prijavo tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Prijavi" msgstr "Prijavi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Prijavi uporabnika" msgstr "Prijavi uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Ogled profila %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Ogled profila %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderiranje" msgstr "Moderiranje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Brcni…" msgstr "Brcni…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika" msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Prepovej…" msgstr "Prepovej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odprepovej" msgstr "Odprepovej"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Odstrani sporočila…" msgstr "Odstrani sporočila…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Vloga" msgstr "Vloga"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Uredi raven moči" msgstr "Uredi raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Vzajemne sobe" msgstr "Vzajemne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3352,11 +3366,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Določi tega nadrejenega kot uradnega" msgstr "Določi tega nadrejenega kot uradnega"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4417,14 +4430,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6786,11 +6795,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Poberite sobo" msgstr "Poberite sobo"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden" msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1265,20 +1265,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Begäran från andra enheter" msgstr "Begäran från andra enheter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontoinformation" msgstr "Kontoinformation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<meddelande>" msgstr "<meddelande>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1294,14 +1294,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Sök meddelanden" msgstr "Sök meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod" msgstr "Visa QR-kod"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapportera…" msgstr "Rapportera…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1361,14 +1361,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1376,55 +1392,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren" msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1432,37 +1448,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1470,7 +1486,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1478,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alla rum" msgstr "Alla rum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1269,20 +1269,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு" msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<செய்தி>" msgstr "<செய்தி>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1298,14 +1298,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "செய்திகளில் தேடு" msgstr "செய்திகளில் தேடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு" msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1365,14 +1365,30 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "நடுவர்" msgstr "நடுவர்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1380,55 +1396,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1436,37 +1452,37 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1474,7 +1490,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1482,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1303,201 +1303,221 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1505,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok" msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1248,190 +1248,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Başka Aygıtlardan İste" msgstr "Başka Aygıtlardan İste"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Ayrıntıları" msgstr "Hesap Ayrıntıları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "İleti" msgstr "İleti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Yok Saymayı Bırak" msgstr "Yok Saymayı Bırak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "İletileri Ara…" msgstr "İletileri Ara…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster" msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Bildir…" msgstr "Bildir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Kullanıcıyı Bildir" msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı bildirme gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcıyı bildirme gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Kullanıcıyı Bildir" msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "%1 Profilini Görüntüle"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "%1 Profilini Görüntüle"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderasyon" msgstr "Moderasyon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kov…" msgstr "Kov…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov" msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Yasakla…" msgstr "Yasakla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Yasağı Kaldır" msgstr "Yasağı Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İletileri Kaldır…" msgstr "İletileri Kaldır…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rol" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Ortak Odalar" msgstr "Ortak Odalar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -521,11 +521,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Створення кімнати" msgstr "Створення кімнати"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомлення"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1009,11 +1008,10 @@ msgstr "Кімнати не знайдено"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомлення"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi" msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1257,190 +1255,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Запит з інших пристроїв" msgstr "Запит з інших пристроїв"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Скасувати ігнорування" msgstr "Скасувати ігнорування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати…" msgstr "Ігнорувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Шукати повідомлення…" msgstr "Шукати повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код" msgstr "Показати QR-код"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Поскаржитися…" msgstr "Поскаржитися…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Скарга на користувача" msgstr "Скарга на користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Причина скарги щодо цього користувача" msgstr "Причина скарги щодо цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися" msgstr "Поскаржитися"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Скарга на користувача" msgstr "Скарга на користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "Переглянути профіль %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "Переглянути профіль %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модерація" msgstr "Модерація"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Викинути…" msgstr "Викинути…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача" msgstr "Викидання користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина викидання цього користувача" msgstr "Причина викидання цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Заблокувати…" msgstr "Заблокувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача" msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача" msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати" msgstr "Розблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Вилучити повідомлення…" msgstr "Вилучити повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Роль" msgstr "Роль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Взаємні кімнати" msgstr "Взаємні кімнати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3361,11 +3375,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним" msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомлення"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4429,14 +4442,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнату"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6825,11 +6834,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Вибрати кімнату" msgstr "Вибрати кімнату"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомлення"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -516,11 +516,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索聊天室" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1000,11 +999,10 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索聊天室" msgstr ""
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1242,190 +1240,202 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "来自其他设备的请求" msgstr "来自其他设备的请求"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封禁此用户的原因" msgstr "封禁此用户的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因" msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -3302,11 +3312,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索聊天室" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4344,14 +4353,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开始畅聊" msgstr "加入聊天室,开始畅聊"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "搜索聊天室" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240 #: src/rooms/RoomListPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -6670,11 +6675,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索聊天室" msgstr ""
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format
@@ -7086,27 +7090,3 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在输入" msgstr[0] "%2 正在输入"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "探索聊天室"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "探索聊天室"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "探索聊天室"
#~ msgctxt "@action:title"
#~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "探索聊天室"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Search in room directory"
#~ msgstr "在聊天室目录中搜索"
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Explore rooms"
#~ msgstr "探索聊天室"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 07:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-02 07:41+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議" msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1249,190 +1249,206 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "從其他裝置請求" msgstr "從其他裝置請求"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:49 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細資訊" msgstr "帳號詳細資訊"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "傳訊息" msgstr "傳訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "取消忽略" msgstr "取消忽略"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "搜尋訊息…" msgstr "搜尋訊息…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "顯示 QR 碼" msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "檢舉…" msgstr "檢舉…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "檢舉使用者" msgstr "檢舉使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "檢舉此使用者的原因" msgstr "檢舉此使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "檢舉使用者" msgstr "檢舉使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile"
msgstr "檢視 %1 的個人檔案"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile"
msgstr "檢視 %1 的個人檔案"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "內容管理" msgstr "內容管理"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "踢出…" msgstr "踢出…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因" msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:229 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "封鎖…" msgstr "封鎖…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:256 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因" msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封鎖" msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "解除封鎖" msgstr "解除封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "移除訊息…" msgstr "移除訊息…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "角色" msgstr "角色"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "設定能力等級" msgstr "設定能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "互為成員的聊天室" msgstr "互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:392
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "