GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -2623,18 +2623,20 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close Room Information Drawer"
|
||||
msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:308
|
||||
#: src/qml/Main.qml:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificación de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User consent"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "User Consent"
|
||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:330
|
||||
#: src/qml/Main.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2648,30 +2650,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:366
|
||||
#: src/qml/Main.qml:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:369
|
||||
#: src/qml/Main.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:378
|
||||
#: src/qml/Main.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:402
|
||||
#: src/qml/Main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3142,49 +3144,49 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Seleccionar espacios"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Añadir servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Se ha introducido un servidor correcto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user