GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-27 01:20:24 +00:00
parent 968e3fc23b
commit 457f80bc9b
41 changed files with 909 additions and 840 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "اضبط" msgstr "اضبط"
@@ -2730,18 +2730,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2755,30 +2757,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..." msgstr "ابدأ دردشة..."
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3291,50 +3293,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "حدّد الكل" msgstr "حدّد الكل"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "أضف خادماً جديداً" msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "خادم المنزل" msgstr "خادم المنزل"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "أضف خادماً جديداً" msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "أضف خادمًا" msgstr "أضف خادمًا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "أدخل خادم صحيح" msgstr "أدخل خادم صحيح"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org" msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "رابط الخادم" msgstr "رابط الخادم"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2607,10 +2607,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2622,29 +2623,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3113,49 +3114,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin" msgstr "Tənzimləyin"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2863,11 +2863,13 @@ msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2881,30 +2883,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3421,50 +3423,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Hamısını seçin" msgstr "Hamısını seçin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -2622,18 +2622,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2647,30 +2649,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3146,49 +3147,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecció dels espais" msgstr "Selecció dels espais"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Afegeix un servidor nou" msgstr "Afegeix un servidor nou"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor" msgstr "Afegeix un servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -2621,18 +2621,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2646,30 +2648,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3145,49 +3147,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais" msgstr "Seleccioneu els espais"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Afig un servidor nou" msgstr "Afig un servidor nou"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Afig un servidor" msgstr "Afig un servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2615,10 +2615,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2630,30 +2631,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3123,49 +3124,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr "Přidat nový server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr "Přidat nový server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Přidat server" msgstr "Přidat server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru" msgstr "URL serveru"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2714,10 +2714,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2729,31 +2730,31 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3254,49 +3255,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Einrichten" msgstr "Einrichten"
@@ -2748,18 +2748,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Raum-Informationen" msgstr "Raum-Informationen"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2773,30 +2775,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3306,51 +3308,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Alle auswählen" msgstr "Alle auswählen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimserver" msgstr "Heimserver"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Server hinzufügen" msgstr "Server hinzufügen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Gültiger Server eingegeben" msgstr "Gültiger Server eingegeben"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden" "Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org" msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL" msgstr "Server-URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση" msgstr "Διαμόρφωση"
@@ -2779,18 +2779,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2805,30 +2807,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3345,50 +3347,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Εξυπηρετητής" msgstr "Εξυπηρετητής"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής" msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί" msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org" msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL εξυπηρετητή" msgstr "URL εξυπηρετητή"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configure" msgstr "Configure"
@@ -2720,18 +2720,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Room Information" msgstr "Room Information"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2745,30 +2747,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Start a Chat" msgstr "Start a Chat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3281,50 +3283,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Select All" msgstr "Select All"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Add New Server" msgstr "Add New Server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Home Server" msgstr "Home Server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Add new server" msgstr "Add new server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Add server" msgstr "Add server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Valid server entered" msgstr "Valid server entered"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "The entered text is not a valid URL" msgstr "The entered text is not a valid URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Enter server URL e.g. kde.org" msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Sciigaj agordoj" msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Agordi" msgstr "Agordi"
@@ -2615,18 +2615,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Fermi Informkeston pri Ĉambro" msgstr "Fermi Informkeston pri Ĉambro"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Kontrolo" msgstr "Seanca Kontrolo"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Konsento de la uzanto" msgstr "Konsento de la uzanto"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2640,30 +2642,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Komenci babiladon" msgstr "Komenci babiladon"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Komenci babiladon" msgstr "Komenci babiladon"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "La aktuale elektita ligilo" msgstr "La aktuale elektita ligilo"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3137,49 +3139,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Elekti Spacojn" msgstr "Elekti Spacojn"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Aldoni Novan Servilon" msgstr "Aldoni Novan Servilon"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hejma Servilo" msgstr "Hejma Servilo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Aldoni novan servilon" msgstr "Aldoni novan servilon"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Aldoni servilon" msgstr "Aldoni servilon"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Valida servilo eniris" msgstr "Valida servilo eniris"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas esti solvita aŭ jam estis aldonita" msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas esti solvita aŭ jam estis aldonita"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL" msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Enigu servilan url ekz. kde.org" msgstr "Enigu servilan url ekz. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Servila URL" msgstr "Servila URL"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -2623,18 +2623,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala" msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2648,30 +2650,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "El enlace seleccionado actualmente" msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3142,49 +3144,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar espacios" msgstr "Seleccionar espacios"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor" msgstr "Añadir servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Se ha introducido un servidor correcto" msgstr "Se ha introducido un servidor correcto"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El texto introducido no es una URL válida" msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)" msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu" msgstr "Konfiguratu"
@@ -2623,18 +2623,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Itxi gelaren informazioaren tiradera" msgstr "Itxi gelaren informazioaren tiradera"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2649,30 +2651,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Une honetan hautatutako esteka" msgstr "Une honetan hautatutako esteka"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3145,49 +3147,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Aukeratu tokiak" msgstr "Aukeratu tokiak"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Etxeko zerbitzaria" msgstr "Etxeko zerbitzaria"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria" msgstr "Gehitu zerbitzaria"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da" msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org" msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Zerbitzariaren URLa" msgstr "Zerbitzariaren URLa"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -2652,18 +2652,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Uuden huoneen tiedot" msgstr "Uuden huoneen tiedot"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2677,30 +2679,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3183,49 +3185,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Valitse tilat" msgstr "Valitse tilat"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Kotipalvelin" msgstr "Kotipalvelin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Lisää palvelin" msgstr "Lisää palvelin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin" msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty" msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org" msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite" msgstr "Palvelimen verkko-osoite"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
@@ -2634,18 +2634,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Nouvelles informations sur les salons" msgstr "Nouvelles informations sur les salons"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2660,30 +2662,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Le lien actuellement sélectionné" msgstr "Le lien actuellement sélectionné"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3159,49 +3161,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Sélectionner des espaces" msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur" msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serveur personnel" msgstr "Serveur personnel"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur" msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur" msgstr "Ajouter un serveur"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Un serveur valable a été saisi" msgstr "Un serveur valable a été saisi"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté" msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable" msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org" msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur" msgstr "URL du serveur"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Értesítési beállítások" msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Beállítás" msgstr "Beállítás"
@@ -2649,18 +2649,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Új szoba jellemzői" msgstr "Új szoba jellemzői"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2674,30 +2676,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?" msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3177,49 +3179,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Terek kiválasztása" msgstr "Terek kiválasztása"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Érvényes kiszolgáló megadva" msgstr "Érvényes kiszolgáló megadva"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "A kiszolgálót nem lehet feloldani, vagy már hozzáadták" msgstr "A kiszolgálót nem lehet feloldani, vagy már hozzáadták"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Adja meg a kiszolgáló URL-címét, például kde.org" msgstr "Adja meg a kiszolgáló URL-címét, például kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Kiszolgáló URL-címe" msgstr "Kiszolgáló URL-címe"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 14:54+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -2622,18 +2622,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Claude Designator de Information de sala" msgstr "Claude Designator de Information de sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2648,30 +2650,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia conversation in directo"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Le ligamine currentemte seligite" msgstr "Le ligamine currentemte seligite"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3145,49 +3146,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Selige spatios" msgstr "Selige spatios"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adde nove servitor " msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servitor de casa" msgstr "Servitor de casa"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Adde nove servitor " msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Adde Servitor" msgstr "Adde Servitor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Servitor valide insertate" msgstr "Servitor valide insertate"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Iste servitor non pote esser resolvite o ha ja essite addite" msgstr "Iste servitor non pote esser resolvite o ha ja essite addite"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texto insertate non es un url valide" msgstr "Le texto insertate non es un url valide"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Inserta usr de servitor p.ex. kde.org" msgstr "Inserta usr de servitor p.ex. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL de servitor" msgstr "URL de servitor"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan" msgstr "Konfigurasikan"
@@ -2724,18 +2724,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informasi Ruangan" msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2749,30 +2751,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan" msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3284,50 +3286,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Pilih Semua" msgstr "Pilih Semua"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Tambahkan server baru" msgstr "Tambahkan server baru"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Tambahkan server" msgstr "Tambahkan server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valid dimasukkan" msgstr "Server valid dimasukkan"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan" msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org" msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL Server" msgstr "URL Server"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -2742,18 +2742,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2765,30 +2767,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3293,50 +3295,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Select omnicos" msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -2626,18 +2626,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Nuove informazioni sulla stanza" msgstr "Nuove informazioni sulla stanza"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2651,30 +2653,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Il collegamento attualmente selezionato" msgstr "Il collegamento attualmente selezionato"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3149,49 +3151,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleziona spazi" msgstr "Seleziona spazi"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server" msgstr "Aggiungi server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valido inserito" msgstr "Server valido inserito"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido" msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org" msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2598,10 +2598,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2613,29 +2614,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3103,49 +3104,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 07:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "მორგება" msgstr "მორგება"
@@ -2614,18 +2614,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "ნავიგაციის უჯრის დახურვა" msgstr "ნავიგაციის უჯრის დახურვა"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2639,30 +2641,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული" msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3133,49 +3134,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "აირჩიეთ სივრცეები" msgstr "აირჩიეთ სივრცეები"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი" msgstr "სახლის სერვერი"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება" msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია" msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org" msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "სერვერის URL" msgstr "სერვერის URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정" msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@@ -2640,18 +2640,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "새 대화방 정보" msgstr "새 대화방 정보"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2665,30 +2667,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3162,49 +3164,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "스페이스 선택" msgstr "스페이스 선택"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버" msgstr "홈 서버"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "서버 추가" msgstr "서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "올바른 서버를 입력함" msgstr "올바른 서버를 입력함"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨" msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)" msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL" msgstr "서버 URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2617,10 +2617,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2632,29 +2633,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3125,49 +3126,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi" msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt" msgstr "Konfigurēt"
@@ -2651,18 +2651,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Jaunās istabas informācija" msgstr "Jaunās istabas informācija"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija" msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Lietotāja piekrišana" msgstr "Lietotāja piekrišana"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2676,30 +2678,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Uzsākt tērzēšanu" msgstr "Uzsākt tērzēšanu"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?" msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Uzsākt tērzēšanu" msgstr "Uzsākt tērzēšanu"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Pašreiz atlasītā saite" msgstr "Pašreiz atlasītā saite"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3177,49 +3179,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Atlasīt telpas" msgstr "Atlasīt telpas"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Pievienot jaunu serveri" msgstr "Pievienot jaunu serveri"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Mājas serveris" msgstr "Mājas serveris"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Pievienot jaunu serveri" msgstr "Pievienot jaunu serveri"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Pievienot serveri" msgstr "Pievienot serveri"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Ievadīts derīgs serveris" msgstr "Ievadīts derīgs serveris"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Vai nu serveri nevar atrisināt, vai arī tas ir jau pievienots" msgstr "Vai nu serveri nevar atrisināt, vai arī tas ir jau pievienots"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese" msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Ievadiet servera URL adresi, piemēram, „kde.org“" msgstr "Ievadiet servera URL adresi, piemēram, „kde.org“"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Servera URL" msgstr "Servera URL"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen" msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureren" msgstr "Configureren"
@@ -2620,18 +2620,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Lade met roominformatie sluiten" msgstr "Lade met roominformatie sluiten"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2645,30 +2647,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Chat starten"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "De nu geselecteerde koppeling" msgstr "De nu geselecteerde koppeling"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3143,49 +3144,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Ruimten selecteren" msgstr "Ruimten selecteren"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen" msgstr "Server toevoegen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Geldige server ingevoerd" msgstr "Geldige server ingevoerd"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org" msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres server" msgstr "URL-adres server"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Set opp" msgstr "Set opp"
@@ -2697,18 +2697,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Rominformasjon" msgstr "Rominformasjon"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Brukar­samtykke" msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2722,30 +2724,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3250,50 +3252,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Merk alt" msgstr "Merk alt"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar" msgstr "Heimetenar"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar" msgstr "Legg tenar"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Gyldig tenar" msgstr "Gyldig tenar"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Tenaradresse" msgstr "Tenaradresse"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2841,11 +2841,13 @@ msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2857,30 +2859,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3396,50 +3398,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@@ -2638,18 +2638,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Szczegóły o nowym pokoju" msgstr "Szczegóły o nowym pokoju"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2663,30 +2665,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3162,49 +3164,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Zaznacz przestrzenie" msgstr "Zaznacz przestrzenie"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer" msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serwer domowy" msgstr "Serwer domowy"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj nowy serwer" msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Dodawanie serwera" msgstr "Dodawanie serwera"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Wpisano prawidłowy serwer" msgstr "Wpisano prawidłowy serwer"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany" msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org" msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera" msgstr "Adres URL serwera"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -2723,18 +2723,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informação da Sala" msgstr "Informação da Sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2748,30 +2750,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa" msgstr "Iniciar uma Conversa"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3283,50 +3285,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo" msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor Doméstico" msgstr "Servidor Doméstico"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Adicionar um novo servidor" msgstr "Adicionar um novo servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Adicionar um servidor" msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Servidor válido introduzido" msgstr "Servidor válido introduzido"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org" msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor" msgstr "URL do Servidor"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2839,11 +2839,13 @@ msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2857,30 +2859,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3397,50 +3399,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar tudo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@@ -2686,18 +2686,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Сведения о новой комнате" msgstr "Сведения о новой комнате"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Согласие пользователя" msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2712,30 +2714,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат" msgstr "Начать чат"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3232,51 +3234,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Выделить все" msgstr "Выделить все"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашний сервер" msgstr "Домашний сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Добавление сервера" msgstr "Добавление сервера"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено допустимое имя сервера" msgstr "Введено допустимое имя сервера"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже " "Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже "
"добавлен" "добавлен"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org" msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера" msgstr "Адрес сервера"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť" msgstr "Nastaviť"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2847,11 +2847,13 @@ msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2866,30 +2868,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3405,50 +3407,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Vybrať všetko" msgstr "Vybrať všetko"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 07:00+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
@@ -2627,18 +2627,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Zapri predal z informacijami o sobi" msgstr "Zapri predal z informacijami o sobi"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2652,30 +2654,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni klepet" msgstr "Začni klepet"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Začni klepet" msgstr "Začni klepet"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Trenutno izbrana povezava" msgstr "Trenutno izbrana povezava"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3150,49 +3151,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Izberi prostore" msgstr "Izberi prostore"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domači strežnik" msgstr "Domači strežnik"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik" msgstr "Dodaj strežnik"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Vnesen veljaven strežnik" msgstr "Vnesen veljaven strežnik"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org" msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Strežnikov naslov url" msgstr "Strežnikov naslov url"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Anpassa" msgstr "Anpassa"
@@ -2699,18 +2699,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2724,30 +2726,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3251,50 +3253,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Markera alla" msgstr "Markera alla"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server" msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver" msgstr "Hemserver"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server" #| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Lägg till ny server" msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server" msgstr "Lägg till server"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Giltig server angiven" msgstr "Giltig server angiven"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till" msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org" msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress" msgstr "Serverwebbadress"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "அமை" msgstr "அமை"
@@ -2620,18 +2620,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "புதிய அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "புதிய அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2645,30 +2647,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3138,49 +3140,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்" msgstr "தாய் சேவையகம்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது" msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org" msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "சேவையக முகவரி" msgstr "சேவையக முகவரி"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
@@ -2709,10 +2709,11 @@ msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2724,30 +2725,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "o lon e tomo toki" msgstr "o lon e tomo toki"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3240,50 +3241,50 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina" msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 14:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin" msgstr "Yerel dosya seç"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır" msgstr "Yapılandır"
@@ -2617,18 +2617,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat" msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2642,30 +2644,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Şu anda seçili bağlantı" msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3137,49 +3138,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Alanlar Seç" msgstr "Alanlar Seç"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle" msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Ana Sunucu" msgstr "Ana Sunucu"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle" msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Sunucu Ekle" msgstr "Sunucu Ekle"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Geçerli sunucu girildi" msgstr "Geçerli sunucu girildi"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş" msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil" msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sunucu URLsi girin; örneğin, kde.org" msgstr "Sunucu URLsi girin; örneğin, kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URLsi" msgstr "Sunucu URLsi"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати" msgstr "Налаштувати"
@@ -2639,18 +2639,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Закрити панель відомостей щодо кімнати" msgstr "Закрити панель відомостей щодо кімнати"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2665,30 +2667,29 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Поточне вибране посилання" msgstr "Поточне вибране посилання"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3165,49 +3166,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Виберіть простори" msgstr "Виберіть простори"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Додавання нового сервера" msgstr "Додавання нового сервера"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашній сервер" msgstr "Домашній сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Додати новий сервер" msgstr "Додати новий сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Додавання сервера" msgstr "Додавання сервера"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено коректний сервер" msgstr "Введено коректний сервер"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введений текст не є коректною адресою" msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org" msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера" msgstr "Адреса сервера"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置" msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "配置" msgstr "配置"
@@ -2604,18 +2604,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "关闭房间信息面板" msgstr "关闭房间信息面板"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2627,30 +2629,30 @@ msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat" #| msgid "Start a chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "当前选择的链接" msgstr "当前选择的链接"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3118,49 +3120,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "选择空间" msgstr "选择空间"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "添加新服务器" msgstr "添加新服务器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "主服务器" msgstr "主服务器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "添加新服务器" msgstr "添加新服务器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "添加服务器" msgstr "添加服务器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "输入的服务器可用" msgstr "输入的服务器可用"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "该服务器无法解析或已添加" msgstr "该服务器无法解析或已添加"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "输入的文本不是有效的 URL" msgstr "输入的文本不是有效的 URL"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "输入服务器 URL例如 kde.org" msgstr "输入服务器 URL例如 kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL" msgstr "服务器 URL"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:00+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定" msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:413 src/qml/UserInfo.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@@ -2608,18 +2608,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "新聊天室資訊" msgstr "新聊天室資訊"
#: src/qml/Main.qml:308 #: src/qml/Main.qml:303
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/Main.qml:325 #: src/qml/Main.qml:325
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User consent" #| msgid "User consent"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "使用者許可" msgstr "使用者許可"
#: src/qml/Main.qml:330 #: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2633,30 +2635,30 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: src/qml/Main.qml:366 #: src/qml/Main.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天" msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/Main.qml:369 #: src/qml/Main.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?" msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/Main.qml:378 #: src/qml/Main.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "開始私人聊天" msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/Main.qml:402 #: src/qml/Main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結" msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #: src/qml/Main.qml:431 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -3124,49 +3126,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "選取聊天空間" msgstr "選取聊天空間"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "新增伺服器" msgstr "新增伺服器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60 #: src/qml/ServerComboBox.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "家伺服器" msgstr "家伺服器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67 #: src/qml/ServerComboBox.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "新增伺服器" msgstr "新增伺服器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99 #: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "新增伺服器" msgstr "新增伺服器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "已輸入有效伺服器" msgstr "已輸入有效伺服器"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "無法解析這個伺服器,或是已經加入" msgstr "無法解析這個伺服器,或是已經加入"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "輸入的文字不是有效的網址" msgstr "輸入的文字不是有效的網址"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116 #: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "輸入伺服器網址,如 kde.org" msgstr "輸入伺服器網址,如 kde.org"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124 #: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "伺服器網址" msgstr "伺服器網址"