GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-21 01:49:34 +00:00
parent a92587cc50
commit 4632a9f9bb
47 changed files with 1201 additions and 1217 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:59+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا" msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "فشلت المشاركة" msgstr "فشلت المشاركة"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1720,17 +1720,17 @@ msgstr "تمّ"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2" msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "تابع في المتصفح" msgstr "تابع في المتصفح"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4599,103 +4599,103 @@ msgstr "التسمية:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "العمل" msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهاتف" msgstr "أرقام الهاتف"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "خادم الهوية" msgstr "خادم الهوية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم" msgstr "معلومات الخادم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحساب" msgstr "إدارة الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "عطّل الحساب…" msgstr "عطّل الحساب…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة" msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1701,17 +1701,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4537,103 +4537,103 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Paylaşılmadı" msgstr "Paylaşılmadı"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1873,18 +1873,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -5073,14 +5073,14 @@ msgstr "Yarlıq:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -5088,41 +5088,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifrə" msgstr "Şifrə"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5130,34 +5130,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5165,28 +5165,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Şifrənizi daxil edin" msgstr "Şifrənizi daxil edin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Ha fallat la compartició" msgstr "Ha fallat la compartició"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2" msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continua al navegador" msgstr "Continua al navegador"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4629,103 +4629,103 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Feina" msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…" msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida" msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Ha fallat la compartició" msgstr "Ha fallat la compartició"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2" msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat mentre se sol·licitava unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat mentre se sol·licitava unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continua al navegador" msgstr "Continua al navegador"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4632,103 +4632,103 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Faena" msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…" msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida" msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1739,17 +1739,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4600,103 +4600,103 @@ msgstr "Popisek:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práce" msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4828,114 +4828,114 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen" msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Teilen fehlgeschlagen" msgstr "Teilen fehlgeschlagen"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1816,18 +1816,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" "Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1" msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -4742,104 +4742,104 @@ msgstr "Beschriftung:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeit" msgstr "Arbeit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Neues Passwort bestätigen:" msgstr "Neues Passwort bestätigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen" msgstr "E-Mail-Adressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern" msgstr "Telefonnummern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformationen" msgstr "Serverinformationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse des Heimservers:" msgstr "Adresse des Heimservers:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung" msgstr "Kontenverwaltung"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Konto deaktivieren …" msgstr "Konto deaktivieren …"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert" msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort" msgstr "Ungültiges Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Αποτυχία διαμοιρασμού" msgstr "Αποτυχία διαμοιρασμού"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1906,18 +1906,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -5018,109 +5018,109 @@ msgstr "Ετικέτα:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Log in or create a new account" msgstr "Log in or create a new account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Sharing failed" msgstr "Sharing failed"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1901,18 +1901,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Failed to join room<br />%1" msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1" msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4923,89 +4923,89 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Work" msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses" #| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Email Addresses" msgstr "Email Addresses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Phone Numbers" msgstr "Phone Numbers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server" #| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identity Server" msgstr "Identity Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management" #| msgid "Account Management"
@@ -5013,21 +5013,21 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account Management" msgstr "Account Management"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid passphrase" msgstr "Invalid passphrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton" msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Kunhavigo malsukcesis" msgstr "Kunhavigo malsukcesis"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1876,18 +1876,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" "Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4872,104 +4872,104 @@ msgstr "Etikedo:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Laboro" msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:" msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Pasvorto:" msgstr "Nova Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:" msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas" msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj" msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj" msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo" msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url" msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj" msgstr "Administrado de kontoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Malaktivigi Konton" msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nevalida pasfrazo" msgstr "Nevalida pasfrazo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "No se puede compartir" msgstr "No se puede compartir"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1758,17 +1758,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix " "Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto" "correcto"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2" msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continuar en el navegador" msgstr "Continuar en el navegador"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4622,103 +4622,103 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabajo" msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades" msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar la cuenta…" msgstr "Desactivar la cuenta…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida" msgstr "Contraseña no válida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Saioa ireki edo sortu kontu berri bat" msgstr "Saioa ireki edo sortu kontu berri bat"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Partekatzea huts egin du" msgstr "Partekatzea huts egin du"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1773,17 +1773,17 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da " "Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena" "Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2" msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu" msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Jarraitu arakatzailean" msgstr "Jarraitu arakatzailean"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4650,103 +4650,103 @@ msgstr "Labela:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lana" msgstr "Lana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Baieztatu pasahitz berria:" msgstr "Baieztatu pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun-zerbitzaria" msgstr "Nortasun-zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu-kudeaketa" msgstr "Kontu-kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desaktibatu kontua…" msgstr "Desaktibatu kontua…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua" msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea" msgstr "Pasahitz baliogabea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Jakaminen epäonnistui" msgstr "Jakaminen epäonnistui"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1791,17 +1791,17 @@ msgstr ""
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-" "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
"tunniste" "tunniste"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Huoneeseen %1 liittyminen epäonnistui<br />%2" msgstr "Huoneeseen %1 liittyminen epäonnistui<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Jatka selaimessa" msgstr "Jatka selaimessa"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4665,103 +4665,103 @@ msgstr "Nimiö:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Työ" msgstr "Työ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet" msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Puhelinnumerot" msgstr "Puhelinnumerot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Henkilöyspalvelin" msgstr "Henkilöyspalvelin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta" msgstr "Tilihallinta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Passivoi tili…" msgstr "Passivoi tili…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui" msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Virheellinen salasana" msgstr "Virheellinen salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-19 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Échec du partage" msgstr "Échec du partage"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1232,12 +1232,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contact par courriel (%1)" msgstr "Contact par courriel (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Ouvrir l'archive secrète" msgstr "Gérer l'archive secrète"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1767,17 +1765,17 @@ msgstr ""
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix " "Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
"correct." "correct."
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2" msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1"
@@ -3593,7 +3591,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continuer dans le navigateur" msgstr "Continuer dans le navigateur"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4091,12 +4089,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Emplacements" msgstr "Emplacements"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Emplacements partagés" msgstr "Aucun emplacement partagé"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4104,6 +4100,8 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Partagez un emplacement en utilisant « Envoyer un emplacement » dans la "
"barre de discussions."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4262,12 +4260,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Aucune extension"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -4642,104 +4638,104 @@ msgstr "Libellé :"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "De travail" msgstr "De travail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe courant :" msgstr "Mot de passe courant :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de courriel" msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serveur d'identité" msgstr "Serveur d'identité"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Désactiver le compte..." msgstr "Désactiver le compte..."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès." msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe non valable" msgstr "Mot de passe non valable"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5978,20 +5974,17 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Ouvrir l'archive secrète" msgstr "Gérer l'archive secrète"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Importer les clés de chiffrement à partir d'une archive." msgstr ""
"Importer ou déverrouiller les clés de chiffrement à partir d'une archive."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1705,17 +1705,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4541,103 +4541,103 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Acceder ou crear unha nova conta" msgstr "Acceder ou crear unha nova conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "A compartición fallou" msgstr "A compartición fallou"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1879,18 +1879,18 @@ msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un " "O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto." "identificador de Matrix correcto."
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»." msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continuar no navegador" msgstr "Continuar no navegador"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4862,104 +4862,104 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Traballo" msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal." msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasinal actual:" msgstr "Contrasinal actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo contrasinal:" msgstr "Novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar o novo contrasinal:" msgstr "Confirmar o novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Os contrasinais non se corresponden." msgstr "Os contrasinais non se corresponden."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico" msgstr "Enderezos de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidade" msgstr "Servidor de identidade"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor" msgstr "Información do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor" msgstr "URL do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas" msgstr "Xestión de contas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar a conta" msgstr "Desactivar a conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal." msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal é incorrecto." msgstr "O contrasinal é incorrecto."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש" msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "השיתוף נכשל" msgstr "השיתוף נכשל"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1715,17 +1715,17 @@ msgstr "בוצע"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix" msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2" msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "ביקשת להצטרף אל %1" msgstr "ביקשת להצטרף אל %1"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1" msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "להמשיך בדפדפן" msgstr "להמשיך בדפדפן"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4578,103 +4578,103 @@ msgstr "תווית:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "עבודה" msgstr "עבודה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמירה" msgstr "שמירה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך" msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "הסיסמה הנוכחית:" msgstr "הסיסמה הנוכחית:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "הסיסמה החדשה:" msgstr "הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "אימות הסיסמה החדשה:" msgstr "אימות הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "הססמאות אינן תואמות" msgstr "הססמאות אינן תואמות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "כתובות דוא״ל" msgstr "כתובות דוא״ל"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "מספרי טלפון" msgstr "מספרי טלפון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "שרת זהות" msgstr "שרת זהות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "פרטי שרת" msgstr "פרטי שרת"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "כתובת שרת בית" msgstr "כתובת שרת בית"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ניהול חשבון" msgstr "ניהול חשבון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "השבתת חשבון…" msgstr "השבתת חשבון…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה" msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "סיסמה שגויה" msgstr "סיסמה שגויה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "लॉगिन करें या नया अकाउंट बनाएं" msgstr "लॉगिन करें या नया अकाउंट बनाएं"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "साझाकरण विफल" msgstr "साझाकरण विफल"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1883,18 +1883,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है" msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया" msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4877,104 +4877,104 @@ msgstr "लेबल:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "काम" msgstr "काम"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "बचाना" msgstr "बचाना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता" msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "नया पासवर्ड:" msgstr "नया पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:" msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते" msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पते" msgstr "ईमेल पते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाष संख्या" msgstr "दूरभाष संख्या"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "पहचान सर्वर" msgstr "पहचान सर्वर"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर जानकारी" msgstr "सर्वर जानकारी"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर यूआरएल" msgstr "होमसर्वर यूआरएल"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "खाता प्रबंधन" msgstr "खाता प्रबंधन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें" msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया" msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़" msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Sikertelen megosztás" msgstr "Sikertelen megosztás"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1823,18 +1823,18 @@ msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes " "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító" "Matrix azonosító"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Folytatás böngészőben" msgstr "Folytatás böngészőben"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4807,104 +4807,104 @@ msgstr "Címke:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi" msgstr "Munkahelyi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail-címek" msgstr "E-mail-címek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitáskiszolgáló" msgstr "Identitáskiszolgáló"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés" msgstr "Fiókkezelés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Fiók deaktiválása" msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Sikeres jelszómódosítás" msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó" msgstr "Érvénytelen jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-16 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-20 16:35+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -218,8 +218,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR" msgstr "Monstra codice QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR" msgstr "Scande un codice QR"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Accede o crea un conto nove" msgstr "Accede o crea un conto nove"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -493,20 +492,16 @@ msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Trova usator"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Trova usator"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -521,11 +516,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1191,7 +1185,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Falleva compartir" msgstr "Falleva compartir"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1580,12 +1574,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "Mention" msgstr "Mention"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Trova usator"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1815,18 +1807,18 @@ msgstr ""
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de " "Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1" msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1" msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
@@ -3502,11 +3494,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Face iste genitor official" msgstr "Face iste genitor official"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3651,7 +3642,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continua in Navigator" msgstr "Continua in Navigator"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4736,104 +4727,104 @@ msgstr "Etiquetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Labor" msgstr "Labor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno" msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide" msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta" msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono" msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate" msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto" msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactiva conto" msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasigno invalide" msgstr "Contrasigno invalide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Pembagian gagal" msgstr "Pembagian gagal"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1924,18 +1924,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -5063,117 +5063,117 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah" msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Masukkan kata sandi Anda" msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Partition del fólder" msgstr "Partition del fólder"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1843,17 +1843,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4890,14 +4890,14 @@ msgstr "Etiquette:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -4905,98 +4905,98 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigne" msgstr "Contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Vor contrasigne" msgstr "Vor contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Condivisione non riuscita" msgstr "Condivisione non riuscita"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1772,17 +1772,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto" "ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2" msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continua nel browser" msgstr "Continua nel browser"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4655,103 +4655,103 @@ msgstr "Etichetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lavoro" msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica" msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono" msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Server delle identità" msgstr "Server delle identità"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Disattiva account…" msgstr "Disattiva account…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente" msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida" msgstr "Password non valida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1697,17 +1697,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4525,103 +4525,103 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "გაზიარების შეცდომა" msgstr "გაზიარების შეცდომა"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1732,17 +1732,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" "არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2" msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "გაგრძელება ბრაუზერში" msgstr "გაგრძელება ბრაუზერში"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4597,103 +4597,103 @@ msgstr "ჭდე:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "სამუშაო" msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები" msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები" msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "არასწორი პაროლი" msgstr "არასწორი პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "공유 실패" msgstr "공유 실패"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1798,17 +1798,17 @@ msgstr "완료"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1에 입장할 수 없음:<br />%2" msgstr "%1에 입장할 수 없음:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "브라우저에서 계속 진행" msgstr "브라우저에서 계속 진행"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4713,103 +4713,103 @@ msgstr "이름표:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "직장" msgstr "직장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "전화번호" msgstr "전화번호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "아이덴티티 서버" msgstr "아이덴티티 서버"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "계정 비활성화…" msgstr "계정 비활성화…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 암호" msgstr "잘못된 암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Prisijunkite arba susikurkite naują paskyrą" msgstr "Prisijunkite arba susikurkite naują paskyrą"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Nepavyko bendrinti" msgstr "Nepavyko bendrinti"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1737,17 +1737,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4606,103 +4606,103 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Įrašyti" msgstr "Įrašyti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis" msgstr "Slaptažodis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsų serveris nepalaiko slaptažodžio pakeitimo" msgstr "Jūsų serveris nepalaiko slaptažodžio pakeitimo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Dabartinis slaptažodis:" msgstr "Dabartinis slaptažodis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Naujas slaptažodis:" msgstr "Naujas slaptažodis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Pakartokite naują slaptažodį:" msgstr "Pakartokite naują slaptažodį:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "El. pašto adresai" msgstr "El. pašto adresai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono numeriai" msgstr "Telefono numeriai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tapatybės serveris" msgstr "Tapatybės serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacija apie serverį" msgstr "Informacija apie serverį"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis" msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Kopīgošana neizdevās" msgstr "Kopīgošana neizdevās"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs " "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators" "„Matrix“ identifikators"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Neizdevās pievienoties „%1“<br />%2" msgstr "Neizdevās pievienoties „%1“<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Turpināt pārlūkprogrammā" msgstr "Turpināt pārlūkprogrammā"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4700,103 +4700,103 @@ msgstr "Etiķete:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Darbojas" msgstr "Darbojas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Pašreizējā parole:" msgstr "Pašreizējā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Jaunā parole:" msgstr "Jaunā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-pasta adreses" msgstr "E-pasta adreses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Tālruņa numuri" msgstr "Tālruņa numuri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitātes serveris" msgstr "Identitātes serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija" msgstr "Servera informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL" msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība" msgstr "Konta pārvaldība"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktivizēt kontu…" msgstr "Deaktivizēt kontu…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parole ir nomainīta" msgstr "Parole ir nomainīta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nederīga parole" msgstr "Nederīga parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Delen is mislukt" msgstr "Delen is mislukt"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1756,17 +1756,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier" "Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2" msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Doorgaan in browser" msgstr "Doorgaan in browser"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4620,103 +4620,103 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Werk" msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen" msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers" msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver" msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Account deactiveren…" msgstr "Account deactiveren…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord" msgstr "Ongeldig wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Logg inn eller registrer ny konto" msgstr "Logg inn eller registrer ny konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Feil ved deling" msgstr "Feil ved deling"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1863,18 +1863,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4835,104 +4835,104 @@ msgstr "Merkelapp:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeid" msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:" msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:" msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar" msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming" msgstr "Kontohandsaming"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiver konto" msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra" msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passfrase" msgstr "Ugyldig passfrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1863,18 +1863,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -5027,14 +5027,14 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -5042,41 +5042,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5084,34 +5084,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5119,28 +5119,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Nie udało się udostępnić" msgstr "Nie udało się udostępnić"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1746,17 +1746,17 @@ msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym " "Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa" "identyfikatorem Matriksa"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2" msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Dokończ w przeglądarce" msgstr "Dokończ w przeglądarce"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4613,103 +4613,103 @@ msgstr "Etykieta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Praca" msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail" msgstr "Adresy e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numery telefonów" msgstr "Numery telefonów"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serwer tożsamości" msgstr "Serwer tożsamości"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły o serwerze" msgstr "Szczegóły o serwerze"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem" msgstr "Zarządzanie kontem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Wyłącz konto…" msgstr "Wyłącz konto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło" msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło" msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente" msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "A partilha falhou" msgstr "A partilha falhou"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1937,18 +1937,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -5077,117 +5077,117 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Confirmar o novo nome visível" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso" msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Indique a sua senha" msgstr "Indique a sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:47-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Entra ou cria uma nova conta" msgstr "Entra ou cria uma nova conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Falha ao compartilhar" msgstr "Falha ao compartilhar"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1757,17 +1757,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix " "ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix "
"correto" "correto"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2" msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Você solicitou entrar em '%1'" msgstr "Você solicitou entrar em '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1" msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Continuar no navegador" msgstr "Continuar no navegador"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4619,103 +4619,103 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabalho" msgstr "Trabalho"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha" msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail" msgstr "Endereços de e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telefone" msgstr "Números de telefone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identidade do Servidor" msgstr "Identidade do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do servidor" msgstr "Informações do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url do servidor doméstico" msgstr "Url do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gerenciamento da conta" msgstr "Gerenciamento da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desativar conta…" msgstr "Desativar conta…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida" msgstr "Senha inválida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont nou" msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont nou"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Partajarea a eșuat" msgstr "Partajarea a eșuat"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1775,17 +1775,17 @@ msgstr "Gata"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4658,103 +4658,103 @@ msgstr "Etichetă:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvează" msgstr "Salvează"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Parola nouă:" msgstr "Parola nouă:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adrese e-mail" msgstr "Adrese e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numere de telefon" msgstr "Numere de telefon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informații server" msgstr "Informații server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă nevalidă" msgstr "Parolă nevalidă"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Войти в существующую учётную запись или создать новую" msgstr "Войти в существующую учётную запись или создать новую"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Ошибка публикации" msgstr "Ошибка публикации"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1858,18 +1858,18 @@ msgstr ""
"Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — " "Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — "
"некорректный идентификатор Matrix" "некорректный идентификатор Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»" msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Продолжить в браузере" msgstr "Продолжить в браузере"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4844,103 +4844,103 @@ msgstr "Метка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Работа" msgstr "Работа"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Подтверждение нового пароля:" msgstr "Подтверждение нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты" msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профилей" msgstr "Сервер профилей"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной записью" msgstr "Управление учётной записью"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивировать учётную запись" msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён" msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль" msgstr "Неверный пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "प्रवेशं कुर्वन्तु अथवा नूतनं खातं रचयन्तु" msgstr "प्रवेशं कुर्वन्तु अथवा नूतनं खातं रचयन्तु"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "साझेदारी असफलम् अभवत्" msgstr "साझेदारी असफलम् अभवत्"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1876,18 +1876,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति" msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1" msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।" msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1" msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4867,104 +4867,104 @@ msgstr "नामपत्र:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "कार्यम्‌" msgstr "कार्यम्‌"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "रक्ष्" msgstr "रक्ष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "समाभाष्" msgstr "समाभाष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति" msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :" msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :" msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:" msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति" msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पता" msgstr "ईमेल पता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः" msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "परिचयसर्वरः" msgstr "परिचयसर्वरः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर सूचना" msgstr "सर्वर सूचना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर url" msgstr "होमसर्वर url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "लेखा प्रबन्धन" msgstr "लेखा प्रबन्धन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु" msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः" msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्" msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Zdieľanie zlyhalo" msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" #| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@@ -1860,18 +1860,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -5034,89 +5034,89 @@ msgstr "Popis:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práca" msgstr "Práca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses" #| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Emailové adresy" msgstr "Emailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefónne čísla" msgstr "Telefónne čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri" msgstr "Informácie o serveri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5124,27 +5124,27 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo. " msgstr "Neplatné heslo. "
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Deljenje ni uspelo" msgstr "Deljenje ni uspelo"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1747,17 +1747,17 @@ msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za " "Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2" msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Nadaljuj v brskalniku" msgstr "Nadaljuj v brskalniku"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4622,103 +4622,103 @@ msgstr "Oznaka:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Delo" msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte" msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke" msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije" msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiviraj račun…" msgstr "Deaktiviraj račun…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neveljavno geslo" msgstr "Neveljavno geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto" msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Delning misslyckades" msgstr "Delning misslyckades"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-" "Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare" "identifierare"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2" msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Fortsätt i webbläsare" msgstr "Fortsätt i webbläsare"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4730,103 +4730,103 @@ msgstr "Beteckning:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbete" msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver" msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Inaktivera konto…" msgstr "Inaktivera konto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltig lösenord" msgstr "Ogiltig lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "பகிர்வது தோல்வியடைந்தது" msgstr "பகிர்வது தோல்வியடைந்தது"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1812,17 +1812,17 @@ msgstr ""
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு " "முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
"கணக்குப்பெயர் அல்ல" "கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2" msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "உலாவியில் தொடர்" msgstr "உலாவியில் தொடர்"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4730,103 +4730,103 @@ msgstr "காட்சிப்பெயர்"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "வேலை" msgstr "வேலை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்" msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "அடையாள சேவையகம்" msgstr "அடையாள சேவையகம்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "கணக்கை முடக்கு…" msgstr "கணக்கை முடக்கு…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல்" msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1812,17 +1812,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while." #| msgid "Please wait. This might take a little while."
msgid "" msgid ""
@@ -4843,14 +4843,14 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -4858,97 +4858,97 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "nimi len" msgstr "nimi len"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "o pana e nimi len sina" msgstr "o pana e nimi len sina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 16:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Paylaşma başarısız" msgstr "Paylaşma başarısız"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1743,17 +1743,17 @@ msgstr ""
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix " "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
"tanımlayıcısı değil" "tanımlayıcısı değil"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2" msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1" msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Tarayıcıda Sürdür" msgstr "Tarayıcıda Sürdür"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4602,103 +4602,103 @@ msgstr "Etiket:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "İş" msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri" msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları" msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu" msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz parola" msgstr "Geçersiz parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Не вдалося оприлюднити" msgstr "Не вдалося оприлюднити"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1756,17 +1756,17 @@ msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є " "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix" "правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2" msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "Продовжити у браузері" msgstr "Продовжити у браузері"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4636,103 +4636,103 @@ msgstr "Мітка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Робота" msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти" msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів" msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів" msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивувати обліковий запис…" msgstr "Деактивувати обліковий запис…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено" msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль" msgstr "Некоректний пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "登录或创建一个新账户" msgstr "登录或创建一个新账户"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "分享失败" msgstr "分享失败"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1709,17 +1709,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'" msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "加入聊天室 %1 失败" msgstr "加入聊天室 %1 失败"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4539,103 +4539,103 @@ msgstr "标签:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功" msgstr "密码修改成功"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "登入或建立新帳號" msgstr "登入或建立新帳號"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "分享失敗" msgstr "分享失敗"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1737,17 +1737,17 @@ msgstr "完成"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/app/roommanager.cpp:435 #: src/app/roommanager.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2" msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:459 #: src/app/roommanager.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'" msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:463 #: src/app/roommanager.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1" msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "在瀏覽器中繼續" msgstr "在瀏覽器中繼續"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -4582,103 +4582,103 @@ msgstr "文字標籤:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "工作" msgstr "工作"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "目前密碼:" msgstr "目前密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:" msgstr "新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "確認新密碼:" msgstr "確認新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符" msgstr "密碼不符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址" msgstr "電子郵件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼" msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "身份伺服器" msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址" msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理" msgstr "帳號管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "停用帳號…" msgstr "停用帳號…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更" msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "無效密碼" msgstr "無效密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"