GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/nl/neochat.po
112
po/nl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 01:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1704 src/neochatroom.cpp:1712
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Roomaccountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbron"
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1593,32 +1593,32 @@ msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL voorbeeld laden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Bewerking bevestigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel edit"
|
||||
msgstr "Bewerking annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker"
|
||||
msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Beëindigd)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1663,20 +1663,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n"
|
||||
"Uw berichten zullen beschikbaar blijven."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Wilt u zich afmelden?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -1754,13 +1754,13 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2246,8 +2246,8 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "In chats balderen…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:169
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:24
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -2659,72 +2659,72 @@ msgstr "Apparaten"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:30
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "In nieuw venster openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Opnieuw prioriteit zetten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Haal prioriteit weg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Markeren als gelezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Adres kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Status van melding"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Globale instellingen volgen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:86
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:96
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:97
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2733,73 +2733,73 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mentions en trefwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:107
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:189
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Room-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:129
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Rooms en chats aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1 invouwen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Gedempte room"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Room configureren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:64
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Alle rooms"
|
||||
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr[1] "%1 leden"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Media"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user