GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/pt/neochat.po
112
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 01:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1704 src/neochatroom.cpp:1712
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1616,32 +1616,32 @@ msgstr "Expandir a antevisão"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar a edição"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel edit"
|
||||
msgstr "Cancelar a edição"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador"
|
||||
msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Terminada)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1686,21 +1686,21 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que deseja sair?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1775,13 +1775,13 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Navegar pelas Conversas…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:169
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:24
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2683,72 +2683,72 @@ msgstr "Dispositivos"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Encerrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:30
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Abrir numa Nova Janela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Aumentar a Prioridade"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Reduzir a Prioridade"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marcar como Lido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Estado das Notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Seguir a Configuração Global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:86
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:96
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:97
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2757,74 +2757,74 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:107
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:189
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:129
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Sair da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Criar salas e conversas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Sala em silêncio"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar a sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:64
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Todas as Salas"
|
||||
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr[1] "%1 membros"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sem número de membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user