GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/sl/neochat.po
112
po/sl/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 01:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 09:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1704 src/neochatroom.cpp:1712
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Podatki o računu sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vir dogodka"
|
||||
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr "Razširi predogled"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potrdi urejanje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel edit"
|
||||
msgstr "Prekliči urejanje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
@@ -1623,13 +1623,13 @@ msgstr[1] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
|
||||
msgstr[2] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
|
||||
msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Končano)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1676,20 +1676,20 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
|
||||
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
||||
msgstr[3] "%2 tipka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n"
|
||||
"Vaša sporočila bodo ostala na voljo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
||||
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -1765,13 +1765,13 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2248,8 +2248,8 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Brskaj po debatah…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:169
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:24
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -2661,72 +2661,72 @@ msgstr "Naprave"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:30
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Odpri v novem oknu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:41
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:182
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Ponovno določi prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:196
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Odtegni prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Označi kot prebrano"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Stanje obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:86
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:96
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:97
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2735,73 +2735,73 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Omembe in ključne besede"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:107
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izklopljeno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:189
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:129
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Zapusti sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Začni klepet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:71
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:160
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:163
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Strni %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Utišana soba"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:64
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Vse sobe"
|
||||
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr[3] "%1 članov"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Media"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user