GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-10-18 02:00:09 +00:00
parent 2ced0c902e
commit 4bd1b2fab4
34 changed files with 700 additions and 700 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Dernier lu : %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:89
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (modifié)"
@@ -2125,64 +2125,64 @@ msgstr "Invite un utilisateur avec un identifiant donné dans le salon courant."
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Réagir à ce message avec un texte"
#: src/controller.cpp:161 src/controller.cpp:295
#: src/controller.cpp:240 src/controller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:286
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:289 src/login.cpp:81
#: src/controller.cpp:368 src/login.cpp:81
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:353
#: src/controller.cpp:432
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:353
#: src/controller.cpp:432
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:357
#: src/controller.cpp:436
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:357
#: src/controller.cpp:436
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser Neochat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:439
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:439
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:363
#: src/controller.cpp:442
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:606
#: src/controller.cpp:685
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:619
#: src/controller.cpp:698
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -2539,32 +2539,32 @@ msgstr "Accepter une invitation"
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:456
#: src/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invité"
#: src/roomlistmodel.cpp:458
#: src/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/roomlistmodel.cpp:460
#: src/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: src/roomlistmodel.cpp:462
#: src/roomlistmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:464
#: src/roomlistmodel.cpp:469
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité"
#: src/roomlistmodel.cpp:466
#: src/roomlistmodel.cpp:471
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"