GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Senast läst: %1"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (redigerad)"
|
||||
@@ -2134,63 +2134,63 @@ msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum"
|
||||
msgid "React to this message with a text"
|
||||
msgstr "Reagera på meddelandet med en text"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:161 src/controller.cpp:295
|
||||
#: src/controller.cpp:240 src/controller.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Nätverksfel: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:286
|
||||
#: src/controller.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:289 src/login.cpp:81
|
||||
#: src/controller.cpp:368 src/login.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:353
|
||||
#: src/controller.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:353
|
||||
#: src/controller.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Kanske har den tagits bort?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:360
|
||||
#: src/controller.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:360
|
||||
#: src/controller.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:363
|
||||
#: src/controller.cpp:442
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:606
|
||||
#: src/controller.cpp:685
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:619
|
||||
#: src/controller.cpp:698
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
|
||||
@@ -2544,32 +2544,32 @@ msgstr "Acceptera inbjudan"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Avslå inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:458
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:460
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:462
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:464
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:466
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:471
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Rymder"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user