GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-26 01:26:00 +00:00
parent 51197d7c1a
commit 4cdfc38b87
41 changed files with 2905 additions and 1731 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2961,19 +2961,24 @@ msgstr "Waagerecht spiegeln"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4903,44 +4908,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6073,9 +6104,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Space-Mitglieder"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Einladung annehmen"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Einladung ablehnen"