GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-26 01:26:00 +00:00
parent 51197d7c1a
commit 4cdfc38b87
41 changed files with 2905 additions and 1731 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1762,103 +1762,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "، " msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..." msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة" msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات" msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
@@ -2787,18 +2787,23 @@ msgstr "اعكس"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟" msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -4468,7 +4473,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4597,38 +4602,64 @@ msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "اقبل الدّعوة"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "المفاتيح" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "مفتاح الجهاز" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "مفتاح التعمية" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "مفتاح الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5708,9 +5739,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)" #~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "اقبل الدّعوة"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ارفض الدعوة" #~ msgstr "ارفض الدعوة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1733,103 +1733,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2747,18 +2747,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4400,7 +4405,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4530,37 +4535,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1956,109 +1956,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..." msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın" msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3059,19 +3059,24 @@ msgstr "Əks etdirmə"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?" msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5009,43 +5014,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Cihazlar" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6179,9 +6209,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər" #~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" #~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respon..." msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala" msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat" msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,23 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?" msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -4482,7 +4487,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4613,38 +4618,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Envia una invitació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Claus" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clau del dispositiu" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clau d'encriptatge" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala" msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respon…" msgstr "Respon…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala" msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat" msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,23 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?" msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -4481,7 +4486,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4613,38 +4618,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Envia una invitació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Claus" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clau del dispositiu" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clau d'encriptació" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1739,103 +1739,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..." msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele" msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
@@ -2753,18 +2753,23 @@ msgstr "Zrcadlit"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -4413,7 +4418,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4542,38 +4547,63 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Klávesy" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1806,109 +1806,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2878,18 +2878,23 @@ msgstr "Spejlvend"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -4614,7 +4619,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4750,39 +4755,64 @@ msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5688,11 +5718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Room Information" #~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Indstillinger" #~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Accept"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptér"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Reject" #~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1" #| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..." msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen" msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2961,19 +2961,24 @@ msgstr "Waagerecht spiegeln"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4903,44 +4908,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Geräte" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6073,9 +6104,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Space-Mitglieder" #~ msgstr "Space-Mitglieder"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Einladung annehmen"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Einladung ablehnen" #~ msgstr "Einladung ablehnen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1908,107 +1908,107 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..." msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat" msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3006,19 +3006,24 @@ msgstr "Καθρεπτισμός"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;" msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -4810,7 +4815,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4951,44 +4956,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Συσκευές" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6124,9 +6155,6 @@ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Μέλη του χώρου" #~ msgstr "Μέλη του χώρου"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" #~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Reply..." msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Reject and Ignore User" msgstr "Reject and Ignore User"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
@@ -2768,18 +2768,23 @@ msgstr "Mirror"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?" msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reject and ignore user" msgstr "Reject and ignore user"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -4459,7 +4464,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4589,38 +4594,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accept Invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Keys" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Manage ignored users" msgstr "Manage ignored users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Device key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5704,9 +5735,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Space topic (optional)" #~ msgstr "Space topic (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accept Invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Reject Invitation" #~ msgstr "Reject Invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respondi" msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respondi..." msgstr "Respondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat" msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton" msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
@@ -2773,18 +2773,23 @@ msgstr "Speguli"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?" msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Malignori kaj ignori uzanton" msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
@@ -4449,7 +4454,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4579,38 +4584,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Sekureco" msgstr "Sekureco"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Sendi inviton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ŝlosiloj" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Aparata ŝlosilo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Administri ignoritajn uzantojn" msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ŝlosiloj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aparata ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1751,105 +1751,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala" msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat" msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -2781,18 +2781,23 @@ msgstr "Espejo"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?" msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -4478,7 +4483,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4609,38 +4614,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceptar la invitación"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Claves" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clave de dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clave de cifrado" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados" msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5721,9 +5752,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tema del espacio (opcional)" #~ msgstr "Tema del espacio (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceptar la invitación"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rechazar la invitación" #~ msgstr "Rechazar la invitación"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1748,105 +1748,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..." msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu" msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en" msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat"
@@ -2775,18 +2775,23 @@ msgstr "Islatu"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -4463,7 +4468,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4594,38 +4599,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Onartu gonbidapena"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Gakoak" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Gailuaren gakoa" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zifratzeko gakoa" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Gailuaren gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Zifratzeko gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5697,9 +5728,6 @@ msgstr "Irten"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)" #~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Onartu gonbidapena"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Errefusatu gonbidapena" #~ msgstr "Errefusatu gonbidapena"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1805,103 +1805,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgstr "Lev: %1, pit: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…" msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin" msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat"
@@ -2872,18 +2872,23 @@ msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?" msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -4586,7 +4591,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4716,27 +4721,32 @@ msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avaimet" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Laiteavain" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Salausavain" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4744,12 +4754,33 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Laiteavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5832,9 +5863,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)" #~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Hyväksy kutsu"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Hylkää kutsu" #~ msgstr "Hylkää kutsu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -1754,104 +1754,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..." msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon" msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat" msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur" msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat"
@@ -2785,18 +2785,23 @@ msgstr "Dupliquer par reflet"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?" msgstr "Accepter l'invitation ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur" msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -4492,7 +4497,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4625,38 +4630,65 @@ msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Clés" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clé de périphérique" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clé de chiffrement" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés" msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clé de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5745,9 +5777,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)" #~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepter une invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeter une invitation" #~ msgstr "Rejeter une invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1809,103 +1809,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához." msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet" msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Válasz…" msgstr "Válasz…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába" msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben" msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése" msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása" msgstr "NeoChat megnyitása"
@@ -2861,18 +2861,23 @@ msgstr "Tükrözés vízszintesen"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Elfogadja a meghívást?" msgstr "Elfogadja a meghívást?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése" msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
@@ -4565,7 +4570,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4697,38 +4702,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Biztonság" msgstr "Biztonság"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "A meghívás elfogadása"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Kulcsok" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Eszközkulcs" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Titkosítási kulcs" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Eszközazonosító"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése" msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Eszközkulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Eszközazonosító"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5822,9 +5853,6 @@ msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Tér tagjai" #~ msgstr "Tér tagjai"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "A meghívás elfogadása"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Elutasítás" #~ msgstr "Elutasítás"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responde..." msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat" msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejecta e ignora usator" msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat" msgstr "Aperi Neochat"
@@ -2777,18 +2777,23 @@ msgstr "Speculo"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?" msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejecta e ignora usator" msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -4477,7 +4482,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores" msgstr "Ignora usatores"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4608,38 +4613,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Claves" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clave de Dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clave de Cryptation" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gere usatores ignorate" msgstr "Gere usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate" msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5717,9 +5748,6 @@ msgstr "Quita"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento de spatio (optional)" #~ msgstr "Argomento de spatio (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepta invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecta invitation" #~ msgstr "Rejecta invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Balas..." msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat" msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2948,19 +2948,24 @@ msgstr "Cerminkan"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?" msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -4731,7 +4736,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4869,44 +4874,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Peranti" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6027,9 +6058,6 @@ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Topik space (opsional)" #~ msgstr "Topik space (opsional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Terima Undangan"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Tolak Undangan" #~ msgstr "Tolak Undangan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s" msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2927,18 +2927,23 @@ msgstr "Reflecter horizontalmen"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?" msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -4686,7 +4691,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4822,41 +4827,66 @@ msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Aparates" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Fine de vive" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5938,9 +5968,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membres del spacie" #~ msgstr "Membres del spacie"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptar li invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecter li invitation" #~ msgstr "Rejecter li invitation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1751,103 +1751,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato." msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..." msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza" msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat" msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rifiuta e ignora utente" msgstr "Rifiuta e ignora utente"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,23 @@ msgstr "Rispecchia"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?" msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rifiuta e ignora l'utente" msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -4483,7 +4488,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4615,38 +4620,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accetta invito"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Chiavi" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Chiave del dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Chiave di cifratura" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestisci gli utenti ignorati" msgstr "Gestisci gli utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Chiave del dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5730,9 +5761,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)" #~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accetta invito"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rifiuta invito" #~ msgstr "Rifiuta invito"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1724,103 +1724,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2738,18 +2738,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4387,7 +4392,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4517,37 +4522,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1746,103 +1746,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2" msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…" msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ" msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა" msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი" msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
@@ -2770,18 +2770,23 @@ msgstr "სარკე"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?" msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი" msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
@@ -4444,7 +4449,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4573,38 +4578,64 @@ msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება" msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "გასაღებები" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "მოწყობილობის გასაღები" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "გასაღებები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5675,9 +5706,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)" #~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა" #~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1800,103 +1800,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgstr "위도: %1, 경도: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지" msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "답장..." msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기" msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
@@ -2866,18 +2866,23 @@ msgstr "좌우 뒤집기"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?" msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -4558,7 +4563,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4692,27 +4697,32 @@ msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "초대장 수락"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "장치 키" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "암호화 키" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4720,13 +4730,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "장치 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5807,9 +5838,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)" #~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "초대장 수락"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "초대장 거절" #~ msgstr "초대장 거절"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2757,18 +2757,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4417,7 +4422,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4547,37 +4552,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1813,103 +1813,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru." msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2" msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrēta ziņa" msgstr "Šifrēta ziņa"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt" msgstr "Atbildēt"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Atbildēt..." msgstr "Atbildēt..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu" msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“" msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
@@ -2882,18 +2882,23 @@ msgstr "Spoguļot"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?" msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4724,38 +4729,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Drošība" msgstr "Drošība"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Atslēgas" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ierīces atslēga" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Šifrēšanas atslēga" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus" msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ierīces atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1749,103 +1749,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..." msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen" msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
@@ -2778,18 +2778,23 @@ msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?" msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -4477,7 +4482,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4609,38 +4614,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Sleutels" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Apparaat-sleutel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sleutel voor versleutelen" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Genegeerde gebruikers beheren" msgstr "Genegeerde gebruikers beheren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Apparaat-sleutel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5714,9 +5745,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)" #~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging accepteren"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging afwijzen" #~ msgstr "Uitnodiging afwijzen"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2" msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar …" msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat" msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren" msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,23 @@ msgstr "Spegelvend"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vil du godta invitasjonen?" msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren" msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@@ -4456,7 +4461,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4585,38 +4590,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Tryggleik" msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Send invitasjon"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Nøklar" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Einingsnøkkel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar" msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Einingsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1925,109 +1925,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3023,19 +3023,24 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -4822,7 +4827,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4964,43 +4969,68 @@ msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6042,9 +6072,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Room Information" #~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..." msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij" msgstr "Przyjmij"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika" msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,23 @@ msgstr "Odbij w poziomie"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?" msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika" msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -4473,7 +4478,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4604,38 +4609,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Klawisze" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Klucz urządzenia" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Klucz szyfrujący" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników" msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Klucz urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5707,9 +5738,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)" #~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie" #~ msgstr "Odrzuć zaproszenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2950,19 +2950,24 @@ msgstr "Espelho"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?" msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -4743,7 +4748,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4880,44 +4885,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Dispositivos" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6030,9 +6061,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)" #~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar o Convite"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar o Convite" #~ msgstr "Rejeitar o Convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1935,108 +1935,108 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3035,24 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Aceitar este convite?" msgstr "Aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -4842,7 +4847,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4984,43 +4989,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Dispositivos" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6161,9 +6191,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membros do espaço" #~ msgstr "Membros do espaço"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar convite"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar convite" #~ msgstr "Rejeitar convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -1839,103 +1839,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки." msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Широта: %1, долгота: %2" msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…" msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату" msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat" msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat"
@@ -2906,18 +2906,23 @@ msgstr "Отразить"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?" msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -4646,7 +4651,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4783,38 +4788,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ключи" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ключ устройства" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ключ шифрования файла" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Управление игнорируемыми пользователями" msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5930,9 +5961,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Участники пространства" #~ msgstr "Участники пространства"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Принять приглашение"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Отклонить приглашение" #~ msgstr "Отклонить приглашение"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1935,111 +1935,111 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..." msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3035,24 @@ msgstr "Zrkadliť"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?" msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4979,43 +4984,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Zariadenia" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6099,9 +6129,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Členovia" #~ msgstr "Členovia"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Prijať pozvánku"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Reject" #~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1756,103 +1756,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori …" msgstr "Odgovori …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo" msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat" msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,23 @@ msgstr "Prezrcali"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejmete povabilo?" msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
@@ -4474,7 +4479,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4605,38 +4610,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Pošlji povabilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ključi" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ključ naprave" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Šifrirni ključ" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike" msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ključ naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1745,103 +1745,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner" msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande" msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svara..." msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat" msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avslå och ignorera användare" msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat" msgstr "Öppna NeoChat"
@@ -2771,18 +2771,23 @@ msgstr "Spegla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?" msgstr "Acceptera inbjudan?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avslå och ignorera användare" msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -4459,7 +4464,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare" msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4590,38 +4595,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Nycklar" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Enhetsnyckel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Krypteringsnyckel" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hantera ignorerade användare" msgstr "Hantera ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare" msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Enhetsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5704,9 +5735,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)" #~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Avslå inbjudan" #~ msgstr "Avslå inbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..." msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற" msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
@@ -2767,18 +2767,23 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?" msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4567,38 +4572,64 @@ msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "சாவிகள்" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "சாதனச் சாவிகள்" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "மறையாக்க சாவி" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5661,9 +5692,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)" #~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை மறு" #~ msgstr "அழைப்பை மறு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1824,104 +1824,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
@@ -2880,19 +2880,24 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4602,7 +4607,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4736,39 +4741,63 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın" msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla…" msgstr "Yanıtla…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti" msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChatte aç" msgstr "Bu daveti NeoChatte aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say" msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
@@ -2770,18 +2770,23 @@ msgstr "Yansıla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?" msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say" msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -4454,7 +4459,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4584,38 +4589,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Davet gönder"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Anahtarlar" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Aygıt anahtarı" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Şifreleme anahtarı" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aygıt anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1766,104 +1766,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання." msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…" msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat" msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відмовити" msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
@@ -2797,18 +2797,23 @@ msgstr "Віддзеркалити"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?" msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -4499,7 +4504,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4631,38 +4636,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Захист" msgstr "Захист"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ключі" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ключ пристрою" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ключ шифрування" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Керування ігнорованими користувачами" msgstr "Керування ігнорованими користувачами"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5750,9 +5781,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)" #~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Прийняти запрошення"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Відкинути запрошення" #~ msgstr "Відкинути запрошення"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1734,103 +1734,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "," msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。" msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。" msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "纬度:%1经度%2" msgstr "纬度:%1经度%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息" msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "回复..." msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀请您加入聊天室" msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请" msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒绝并忽略用户" msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
@@ -2752,18 +2752,23 @@ msgstr "镜像"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?" msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒绝并忽略用户" msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -4406,7 +4411,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4535,38 +4540,64 @@ msgid "Security"
msgstr "安全" msgstr "安全"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "发送邀请"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "密钥" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "设备密钥" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "加密密钥" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理屏蔽的用户" msgstr "管理屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "设备密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1731,103 +1731,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "要下載的檔案太大了。" msgstr "要下載的檔案太大了。"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "緯度:%2經度%1" msgstr "緯度:%2經度%1"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息" msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回覆" msgstr "回覆"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "回覆..." msgstr "回覆..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀請了您到聊天室" msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請" msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒絕並忽略使用者" msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat"
@@ -2751,18 +2751,23 @@ msgstr "鏡射"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "接收邀請嗎?" msgstr "接收邀請嗎?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒絕並忽略使用者" msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4534,38 +4539,64 @@ msgid "Security"
msgstr "安全性" msgstr "安全性"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "傳送邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "金鑰" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "裝置金鑰" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "加密金鑰" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理已忽略的使用者" msgstr "管理已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "裝置金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format