GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-27 01:30:45 +00:00
parent 060e30e612
commit 4d9452b862
41 changed files with 3978 additions and 2548 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 12:16+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Registra"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1849,58 +1849,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Codice breve:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format
msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica iste Dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session"
@@ -2245,7 +2252,7 @@ msgstr "Selige typo"
msgid "Space"
msgstr "Spatio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
@@ -2781,6 +2788,8 @@ msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
"Securitate."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
@@ -3297,7 +3306,13 @@ msgstr "Media de sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:264
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message"
@@ -4041,105 +4056,119 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove avatar currente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format
msgid "User information"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Information de Usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<display name>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account"
msgstr "Codice QR per conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work"
msgstr "travaliante"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Scande un codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Insertate contrasigno errate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
@@ -4481,20 +4510,15 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores"
msgid "No ignored users"
msgstr "Gere usatores ignorate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
@@ -4613,30 +4637,39 @@ msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accepta invitation"
msgstr "Invitationes"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
#| msgid ""
#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't "
#| "share a room with."
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with."
msgstr ""
"Si habiliatte,NeoChat eejectara invitationes ex usatores con le quales tu "
"non comparti un sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
@@ -5216,15 +5249,19 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Codice de Pais per nove numero de telephono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgid "New Email Address:"
msgstr "Nove adresse de e-posta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nove numero de telephono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5278,13 +5315,13 @@ msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
@@ -5491,6 +5528,14 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codice QR per conto"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Preferentias"