GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-27 01:30:45 +00:00
parent 060e30e612
commit 4d9452b862
41 changed files with 3978 additions and 2548 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1854,58 +1854,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Kortkode:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format
msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Opna reservekopi av løyndom"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Stadfest eininga"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
@@ -2249,7 +2256,7 @@ msgstr "Vel type"
msgid "Space"
msgstr "Rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -3298,7 +3305,13 @@ msgstr "Rommedium"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/qml/RoomPage.qml:264
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
@@ -4022,105 +4035,119 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format
msgid "User information"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<visingsnamn>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account"
msgstr "QR-kode for konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work"
msgstr "Arbeider"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Skann QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Du skreiv inn feil passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ukjent problem ved endring av passord"
@@ -4460,20 +4487,15 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr "Du ignorerer ikkje nokon brukarar"
msgid "No ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
@@ -4605,8 +4627,8 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
@@ -4615,6 +4637,12 @@ msgstr ""
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5193,15 +5221,19 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Landskode for nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgid "New Email Address:"
msgstr "Ny e-postadresse"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5253,13 +5285,13 @@ msgstr ""
"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg "
"instruksjonane der, og trykk så på knappen nedanfor."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
@@ -5461,3 +5493,11 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR-kode for konto"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Du ignorerer ikkje nokon brukarar"