GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
191
po/tr/neochat.po
191
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Kaydol"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149
|
||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1844,58 +1844,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shortcode:"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR code"
|
||||
msgstr "Kısa kod:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Hesap düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
@@ -2240,7 +2247,7 @@ msgstr "Tür seç"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
@@ -2774,6 +2781,8 @@ msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
|
||||
"reddedebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3289,7 +3298,13 @@ msgstr "Odadaki Ortamlar"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:264
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "İleti Kaynağı"
|
||||
@@ -4020,105 +4035,119 @@ msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User information"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Kullanıcı bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<display name>"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "<görüntü adı>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiket:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "QR code for account"
|
||||
msgstr "Hesabın Kare Kodu"
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Working"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Bir Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Geçerli parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-posta Adresleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefon Numaraları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Kimlik Sunucusu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Sunucu Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Ana Sunucu URL’si"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Hesap Yönetimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Yanlış parola girildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
|
||||
@@ -4458,20 +4487,15 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz"
|
||||
msgid "No ignored users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
@@ -4589,30 +4613,39 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Davet gönder"
|
||||
msgstr "Davetler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri reddet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't "
|
||||
#| "share a room with."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
|
||||
"room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse NeoChat, birlikte bir oda paylaşmadığınız kullanıcılardan "
|
||||
"gelen davetleri reddeder."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5190,15 +5223,19 @@ msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New email address"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgid "New Email Address:"
|
||||
msgstr "Yeni e-posta adresi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New phone number"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgid "New Phone Number:"
|
||||
msgstr "Yeni telefon numarası"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
@@ -5250,13 +5287,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMS’e gidin ve oradaki yönergeleri "
|
||||
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -5459,6 +5496,14 @@ msgstr "Göster"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "QR code for account"
|
||||
#~ msgstr "Hesabın Kare Kodu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
#~ msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
#~ msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user