GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-21 02:09:50 +00:00
parent 5efd17d370
commit 4ef67c3e0d
40 changed files with 1280 additions and 960 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-21 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:527
#: src/models/messageeventmodel.cpp:465
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:466
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
@@ -972,17 +972,17 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:484
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:484
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:124
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 veces"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -998,25 +998,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:149
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1802,8 +1802,9 @@ msgstr "Verificar dispositivo"
msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37
#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/qml/NotificationsView.qml:39
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
@@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "Invita"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
@@ -4129,6 +4130,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si continúa con el registro, aceptará los siguientes términos y condiciones:"
#: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:85
#, kde-format
msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point."
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:180
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
@@ -4522,22 +4530,22 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:77
#: src/roommanager.cpp:79
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:77
#: src/roommanager.cpp:79
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:93
#: src/roommanager.cpp:95
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada"
#: src/roommanager.cpp:93
#: src/roommanager.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4545,32 +4553,32 @@ msgstr ""
"No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la "
"cuenta."
#: src/roommanager.cpp:305
#: src/roommanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:320
#: src/roommanager.cpp:322
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:323
#: src/roommanager.cpp:325
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
#: src/roommanager.cpp:332
#: src/roommanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No hay una aplicación para el enlace"
#: src/roommanager.cpp:332
#: src/roommanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace."
#: src/roommanager.cpp:338
#: src/roommanager.cpp:340
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "No se ha podido abrir la URL"