GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-21 01:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -91,12 +91,12 @@ msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:466
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
||||
@@ -971,17 +971,17 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:484
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:484
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:124
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -998,25 +998,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 பயனர் "
|
||||
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " அல்லது "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1801,8 +1801,9 @@ msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39
|
||||
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
|
||||
#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/NotificationsView.qml:34
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "வரவழைப்புகள்"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "தெரியாதது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65
|
||||
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "பெயரில்லாதது"
|
||||
@@ -4137,6 +4138,13 @@ msgid ""
|
||||
"conditions:"
|
||||
msgstr "தொடர்வதன் மூலம் பின்வரும் நிபந்தனைகளையும் விதிமுறைகளையும் ஏற்கிறீர்கள்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
|
||||
"this point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
@@ -4514,55 +4522,55 @@ msgstr "தொடர்"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "வேலை செய்கிறது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:77
|
||||
#: src/roommanager.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:77
|
||||
#: src/roommanager.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:93
|
||||
#: src/roommanager.cpp:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room not found"
|
||||
msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:93
|
||||
#: src/roommanager.cpp:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:305
|
||||
#: src/roommanager.cpp:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:320
|
||||
#: src/roommanager.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:323
|
||||
#: src/roommanager.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:332
|
||||
#: src/roommanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application for the link"
|
||||
msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:332
|
||||
#: src/roommanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:338
|
||||
#: src/roommanager.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open URL"
|
||||
msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user