GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-21 01:27:43 +00:00
parent 799ffa18c4
commit 5022ed1a63
41 changed files with 2353 additions and 2464 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:459
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
@@ -721,25 +721,6 @@ msgstr "ha actualitzat l'estat"
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/eventhandler.cpp:1047
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/eventhandler.cpp:1052
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:1056
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1412,67 +1393,67 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: src/models/emojimodel.cpp:158
#: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr "Somriures"
#: src/models/emojimodel.cpp:163
#: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr "Gent"
#: src/models/emojimodel.cpp:168
#: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173
#: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr "Menjar"
#: src/models/emojimodel.cpp:178
#: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
#: src/models/emojimodel.cpp:183
#: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr "Viatges"
#: src/models/emojimodel.cpp:188
#: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Objectes"
#: src/models/emojimodel.cpp:193
#: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
#: src/models/emojimodel.cpp:198
#: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr "Banderes"
#: src/models/emojimodel.cpp:217
#: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
@@ -1753,6 +1734,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format
msgid "File too large to download."
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1372
#: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1701
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3553,27 +3553,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/TimelineView.qml:195
#: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:195
#: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4000,27 +4000,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:125
#: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:125
#: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337
#: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:369
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373
#: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
@@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/settings/Permissions.qml:37
#: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:238
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:278
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:318
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:365
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"