GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-21 01:27:43 +00:00
parent 799ffa18c4
commit 5022ed1a63
41 changed files with 2353 additions and 2464 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -381,13 +381,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:459
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
@@ -723,27 +723,6 @@ msgstr "оновив стан"
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/eventhandler.cpp:1047
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 користувач: "
msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/eventhandler.cpp:1052
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "невідомий учасник"
#: src/eventhandler.cpp:1056
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1417,67 +1396,67 @@ msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#: src/models/emojimodel.cpp:158
#: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr "Смайл"
#: src/models/emojimodel.cpp:163
#: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: src/models/emojimodel.cpp:168
#: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
#: src/models/emojimodel.cpp:173
#: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr "Їжа"
#: src/models/emojimodel.cpp:178
#: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr "Діяльність"
#: src/models/emojimodel.cpp:183
#: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr "Подорожі"
#: src/models/emojimodel.cpp:188
#: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: src/models/emojimodel.cpp:193
#: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
#: src/models/emojimodel.cpp:198
#: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
#: src/models/emojimodel.cpp:217
#: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
@@ -1766,6 +1745,27 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 користувач: "
msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "невідомий учасник"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format
msgid "File too large to download."
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1372
#: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1701
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3575,27 +3575,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Полишити простір"
#: src/qml/TimelineView.qml:195
#: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:195
#: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4017,27 +4017,27 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Working"
msgstr "Працюємо"
#: src/roommanager.cpp:125
#: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125
#: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337
#: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:369
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373
#: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ключове слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово"
@@ -4816,27 +4816,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/settings/Permissions.qml:37
#: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/settings/Permissions.qml:238
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:278
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:318
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій"
#: src/settings/Permissions.qml:365
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"