GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-18 02:44:28 +00:00
parent 5552cd60f6
commit 529cfa8f7d
37 changed files with 865 additions and 909 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 09:40+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-15 09:40+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "التّعمية النشطة" msgstr "التّعمية النشطة"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها." msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2304,27 +2304,27 @@ msgstr "بحث عن '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2825,23 +2825,23 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "التّصاريح" msgstr "التّصاريح"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1736,20 +1736,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2146,17 +2146,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2435,29 +2435,29 @@ msgstr "'%1' ilə axtarın"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2985,23 +2985,23 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Əsas" msgstr "Əsas"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1609,19 +1609,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge" msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat." msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2014,18 +2014,18 @@ msgstr "Obre en un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2318,27 +2318,27 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Elimina missatges" msgstr "Elimina missatges"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Elimina un missatge" msgstr "Elimina un missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per eliminar aquest missatge" msgstr "Motiu per eliminar aquest missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2835,23 +2835,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat." msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2013,18 +2013,18 @@ msgstr "Obri en un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2317,27 +2317,27 @@ msgstr "Busca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Elimina missatges" msgstr "Elimina missatges"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Elimina un missatge" msgstr "Elimina un missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2834,23 +2834,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1975,35 +1975,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2277,27 +2277,27 @@ msgstr "Vyhledat '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..." msgstr "Nastavit webové zkratky..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2793,23 +2793,23 @@ msgstr[2] "%1 členů"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů" msgstr "Žádný počet členů"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění" msgstr "Oprávnění"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1630,19 +1630,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,37 +2012,37 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2327,29 +2327,29 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2859,23 +2859,23 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1618,13 +1618,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren" msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Die Verschlüsselung kann nach der Aktivierung nicht wieder deaktiviert " "Die Verschlüsselung kann nach der Aktivierung nicht wieder deaktiviert "
"werden." "werden."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2038,18 +2038,18 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2058,17 +2058,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2342,27 +2342,27 @@ msgstr "Suchen nach „%1“"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grund für die Löschung der letzten Nachrichten des Nutzers" msgstr "Grund für die Löschung der letzten Nachrichten des Nutzers"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grund für die Löschung der Nachricht" msgstr "Grund für die Löschung der Nachricht"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2862,23 +2862,23 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen" msgstr "Berechtigungen"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1658,20 +1658,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί." "Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2067,18 +2067,18 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2088,17 +2088,17 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις." "διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2372,27 +2372,27 @@ msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2898,23 +2898,23 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα" msgstr "Δικαιώματα"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -78,16 +78,14 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:531 #: src/controller.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:552 #: src/controller.cpp:552
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:566 #: src/controller.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
@@ -630,18 +628,16 @@ msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Own Stickers"
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers" msgid "Own Stickers"
msgstr "Own Stickers" msgstr "Own Stickers"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
@@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1298,10 +1294,9 @@ msgid "Available Room Versions"
msgstr "Available Room Versions" msgstr "Available Room Versions"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "No stickers"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -1604,20 +1599,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activate Encryption" msgstr "Activate Encryption"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1660,38 +1655,30 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Leave Space" msgstr "Create a Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Leave Space" msgstr "Create a Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Space members" msgstr "Space name"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr "Space topic (optional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Leave Space" msgstr "Create space"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -2013,18 +2000,18 @@ msgstr "Open a private chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2033,17 +2020,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2317,27 +2304,27 @@ msgstr "Search for '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2834,23 +2821,23 @@ msgstr[1] "%1 members"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No member count" msgstr "No member count"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
@@ -3505,19 +3492,17 @@ msgstr "Add Sticker"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Edit Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -3525,10 +3510,9 @@ msgid "Sticker"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emojis" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -3551,18 +3535,15 @@ msgid "Description:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description" msgid "No Description"
msgstr "No Description" msgstr "No Description"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format #, kde-format
@@ -3852,10 +3833,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Appearance" msgstr "Appearance"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1605,19 +1605,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar cifrado" msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo." msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,18 +2012,18 @@ msgstr "Abrir un chat privado"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2316,27 +2316,27 @@ msgstr "Buscar «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar accesos rápidos web..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2833,23 +2833,23 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1620,19 +1620,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktibatu zifratzea" msgstr "Aktibatu zifratzea"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean." msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2026,18 +2026,18 @@ msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2331,27 +2331,27 @@ msgstr "Bilatu «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua" msgstr "Kendu mezua"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2850,23 +2850,23 @@ msgstr[1] "%1 partaide"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago partaide kopururik"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak" msgstr "Baimenak"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivoi salaus" msgstr "Aktivoi salaus"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön." msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,18 +2012,18 @@ msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2317,27 +2317,27 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy tämän käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen" msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2836,23 +2836,23 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet" msgstr "Käyttöoikeudet"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement" msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Il est impossible de désactiver le chiffrement, une fois que celui-ci est " "Il est impossible de désactiver le chiffrement, une fois que celui-ci est "
"activé." "activé."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2026,18 +2026,18 @@ msgstr "Ouvrir un salon privé"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2331,27 +2331,27 @@ msgstr "Rechercher « %1 »"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer un message" msgstr "Supprimer un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2848,23 +2848,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet" msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "A titkosítás bekapcsolása" msgstr "A titkosítás bekapcsolása"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta." msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2019,18 +2019,18 @@ msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása" msgstr "Link másolása"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2039,17 +2039,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Letiltás" msgstr "Letiltás"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2323,27 +2323,27 @@ msgstr "Keresés: '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Az üzenetek eltávolítása" msgstr "Az üzenetek eltávolítása"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Az üzenet eltávolítása" msgstr "Az üzenet eltávolítása"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolításának oka"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2842,23 +2842,23 @@ msgstr[1] "%1 tag"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Biztonság" msgstr "Biztonság"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Engedélyek" msgstr "Engedélyek"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:43+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1600,19 +1600,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa cryptation" msgstr "Activa cryptation"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1973,18 +1973,18 @@ msgstr "Aperi in conversation private"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1994,17 +1994,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2278,27 +2278,27 @@ msgstr "Cerca '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..." msgstr "Configura vias breve de Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove message" msgstr "Remove message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2795,23 +2795,23 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissiones" msgstr "Permissiones"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktifkan Enkripsi" msgstr "Aktifkan Enkripsi"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan." msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2010,18 +2010,18 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2030,17 +2030,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2314,27 +2314,27 @@ msgstr "Cari '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2831,23 +2831,23 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota" msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan" msgstr "Perizinan"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1671,19 +1671,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2058,35 +2058,35 @@ msgstr "Aperte un privat conversation"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2364,29 +2364,29 @@ msgstr "Serchar por «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar abreviationes de web..." msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2896,23 +2896,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin númere de membres" msgstr "Sin númere de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1603,20 +1603,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura" msgstr "Attiva la cifratura"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata." "Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2013,18 +2013,18 @@ msgstr "Apri una chat privata"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2317,27 +2317,27 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..." msgstr "Configura le scorciatoie web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rimuovi il messaggio" msgstr "Rimuovi il messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2834,23 +2834,23 @@ msgstr[1] "%1 membri"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri" msgstr "Nessun conteggio dei membri"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1585,19 +1585,19 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1958,35 +1958,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2260,27 +2260,27 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2774,23 +2774,23 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 06:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1601,19 +1601,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება" msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია." msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1986,18 +1986,18 @@ msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2006,17 +2006,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2290,27 +2290,27 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი მომხმარებლების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი მომხმარებლების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2807,23 +2807,23 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება" msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები" msgstr "უფლებები"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1718,20 +1718,20 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2107,19 +2107,19 @@ msgstr "개인 대화 열기"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2128,17 +2128,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2417,29 +2417,29 @@ msgstr "'%1' 검색"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로 가기 설정..." msgstr "웹 바로 가기 설정..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2966,23 +2966,23 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1604,19 +1604,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1977,35 +1977,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2279,27 +2279,27 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2796,23 +2796,23 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1600,13 +1600,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Versleuteling activeren" msgstr "Versleuteling activeren"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"Het zal niet mogelijk zijn om de versleuteling te deactiveren nadat het is " "Het zal niet mogelijk zijn om de versleuteling te deactiveren nadat het is "
"ingeschakeld." "ingeschakeld."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr "Een privé chat openen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2028,17 +2028,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2312,27 +2312,27 @@ msgstr "Zoeken naar '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2829,23 +2829,23 @@ msgstr[1] "%1 leden"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten" msgstr "Toegangsrechten"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1711,20 +1711,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2099,36 +2099,36 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2409,29 +2409,29 @@ msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2958,23 +2958,23 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਆਮ" msgstr "ਆਮ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1622,19 +1622,19 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie" msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu." msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2027,18 +2027,18 @@ msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2331,27 +2331,27 @@ msgstr "Znajdź '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2851,23 +2851,23 @@ msgstr[2] "%1 członków"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia" msgstr "Uprawnienia"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1607,19 +1607,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação" msgstr "Activar a Codificação"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada." msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2011,18 +2011,18 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2031,17 +2031,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr "Procurar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os Atalhos Web..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem" msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2832,23 +2832,23 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros" msgstr "Sem número de membros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissões" msgstr "Permissões"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:33-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:33-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1714,20 +1714,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2103,19 +2103,19 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2124,17 +2124,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2413,29 +2413,29 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2963,23 +2963,23 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Включить шифрование" msgstr "Включить шифрование"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно." msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2024,18 +2024,18 @@ msgstr "Открыть личный чат"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку" msgstr "Копировать ссылку"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя" msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2329,27 +2329,27 @@ msgstr "Поиск «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удалить сообщения" msgstr "Удалить сообщения"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить сообщение" msgstr "Удалить сообщение"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя" msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина удаления этого сообщения" msgstr "Причина удаления этого сообщения"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2852,23 +2852,23 @@ msgstr[3] "%1 участник"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается" msgstr "Количество участников не подсчитывается"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения" msgstr "Разрешения"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1743,20 +1743,20 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2130,19 +2130,19 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2152,17 +2152,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2446,29 +2446,29 @@ msgstr "Hľadať '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -2993,23 +2993,23 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 08:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka" msgstr[3] "%2 tipka"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje" msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno." msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,18 +2012,18 @@ msgstr "Odpri zasebni razgovor"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2316,27 +2316,27 @@ msgstr "Poišči za '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" msgstr "Nastavi spletne bližnjice…"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo" msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2835,23 +2835,23 @@ msgstr[3] "%1 članov"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja" msgstr "Dovoljenja"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Redigera meddelande" msgstr "Redigera meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1736,20 +1736,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2147,18 +2147,18 @@ msgstr "Starta en privat chatt"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2167,17 +2167,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2456,31 +2456,31 @@ msgstr "Sök efter '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -3000,23 +3000,23 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:29+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து" msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது." msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1986,18 +1986,18 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2006,17 +2006,17 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2290,27 +2290,27 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2807,23 +2807,23 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "பொது" msgstr "பொது"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்" msgstr "அனுமதிகள்"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2030,35 +2030,35 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2337,29 +2337,29 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2863,23 +2863,23 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 12:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1599,13 +1599,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir" msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"Şifreleme etkinleştirildikten sonra onu devre dışı bırakmak olanaklı " "Şifreleme etkinleştirildikten sonra onu devre dışı bırakmak olanaklı "
"olmayacak." "olmayacak."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1997,18 +1997,18 @@ msgstr "Özel bir sohbet aç"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala" msgstr "Bağlantıyı kopyala"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2017,17 +2017,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2301,27 +2301,27 @@ msgstr "'%1' ara"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır" msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletisini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletisini kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2818,23 +2818,23 @@ msgstr[1] "%1 üye"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok" msgstr "Üye sayısı yok"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "İzinler" msgstr "İzinler"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "Задіяти шифрування" msgstr "Задіяти шифрування"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути." msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -2023,18 +2023,18 @@ msgstr "Відкрити особисте спілкування"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2044,17 +2044,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2328,27 +2328,27 @@ msgstr "Пошук «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати вебскорочення…" msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2847,23 +2847,23 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Захист" msgstr "Захист"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу" msgstr "Права доступу"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:01\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:12\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -80,16 +80,14 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:531 #: src/controller.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:\"%1\"" msgstr ""
#: src/controller.cpp:552 #: src/controller.cpp:552
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:\"%1\"" msgstr ""
#: src/controller.cpp:566 #: src/controller.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
@@ -640,11 +638,10 @@ msgid "Own Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "添加表情..." msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
@@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1597,19 +1594,19 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入" msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活加密" msgstr "激活加密"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "启用后无法停用加密。" msgstr "启用后无法停用加密。"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1652,26 +1649,20 @@ msgstr "确定"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "离开空间" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "离开空间" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "空间成员" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -1679,11 +1670,9 @@ msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "离开空间" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -1978,18 +1967,18 @@ msgstr "打开私聊"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1998,17 +1987,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。" "们。"
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -2203,7 +2192,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2282,27 +2271,27 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..." msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2796,23 +2785,23 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "安全" msgstr "安全"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "权限" msgstr "权限"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
@@ -3460,19 +3449,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "添加表情..." msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情..." msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -3511,10 +3498,9 @@ msgid "No Description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情..." msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format #, kde-format
@@ -3967,13 +3953,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "自定义表情"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "图片 (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "自定义表情"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:254 #: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1591,19 +1591,19 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Activate Encryption" msgid "Activate Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -1964,35 +1964,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:295 #: src/qml/main.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:305 #: src/qml/main.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:310 #: src/qml/main.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:315 #: src/qml/main.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:349 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@@ -2266,27 +2266,27 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2780,23 +2780,23 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""