GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-21 01:45:15 +00:00
parent 55c9b09b24
commit 54a918b0cf
45 changed files with 2431 additions and 1260 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -670,43 +670,55 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "婉拒"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -879,7 +891,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "選項 %1"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "輸入選項"
@@ -1012,19 +1026,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
@@ -1033,7 +1053,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
# 應該確實是原始碼吧
# --Kisaragi
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1368,7 +1388,7 @@ msgstr "尋找您的朋友"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "輸入一個使用者 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
@@ -1960,31 +1980,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀請"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "最愛"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低優先權"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "聊天空間"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "伺服器功能"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3255,7 +3282,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>這個活動沒有任何內容。</i>"
@@ -3634,19 +3661,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "傳送到 KDE 旅程計劃"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "移除預覽"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "收起預覽"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "展開預覽"
@@ -3683,13 +3710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3999,13 +4026,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "邀請您聊天"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"