GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
136
po/ka/neochat.po
136
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-02 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 06:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 05:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -37,22 +37,22 @@ msgstr "<message>"
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ¯\\_(ツ)_/¯ -ის მიწერა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ( ͡° ͜ʖ ͡°) -ის მიწერა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის (╯°□°)╯︵ ┻━┻ -ის მიწერა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) -ის მიწერა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:79
|
||||
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
||||
@@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან."
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are already in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 უკვე ოთახშია."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was invited into this room"
|
||||
msgid "%1 was invited into this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
|
||||
msgid "<user id>"
|
||||
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "მოიწვევს მომმხარებელს ამ ო
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are already in room <roomname>."
|
||||
msgid "You are already in room %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით: %1."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "შესვლა ოთახში %1."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
|
||||
msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ოთახის მეტსახელი ან id>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
|
||||
msgid "Joins the given room"
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ოთახიდან გასვლა."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
||||
msgid "Leaving room %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა: %1."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -164,59 +164,59 @@ msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
|
||||
msgid "[<room alias or id>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<ოთახის მეტსახელი ან id>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
|
||||
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მითითებული ოთახიდან, ან, თუ მითითებული არაა, მიმდინარე ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is already ignored."
|
||||
msgid "%1 is already ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 უკვე დაიგნორებულია."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is now ignored"
|
||||
msgid "%1 is now ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 ახლა დაიგნორებულია."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not a known user"
|
||||
msgid "%1 is not a known user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 იცნობი მომხმარებელია."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:310
|
||||
msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მითითებული მომხმარებლის დაიგნორება"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not ignored."
|
||||
msgid "%1 is not ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 იგნორირებული არაა."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:329
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is no longer ignored."
|
||||
msgid "%1 is no longer ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 იგნორირებული აღარაა."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:338
|
||||
msgid "Unignores the given user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მითითებული მომხმარებლის იგნორის მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:358
|
||||
msgid "<reaction text>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<რეაქციის ტექსტი>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:359
|
||||
msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[user did something] n times"
|
||||
msgid " %1 time"
|
||||
@@ -224,13 +224,13 @@ msgid_plural " %1 times"
|
||||
msgstr[0] " %1 -ჯერ"
|
||||
msgstr[1] " %1 -ჯერ"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr " და "
|
||||
#: src/commandmodel.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Displays action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ქმედების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/commandmodel.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
|
||||
#: src/controller.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -334,12 +334,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/controller.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:697
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messageeventmodel.cpp:521
|
||||
#: src/messageeventmodel.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ჩასწორებული]"
|
||||
|
||||
#: src/messageeventmodel.cpp:521
|
||||
#: src/messageeventmodel.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -539,14 +539,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან."
|
||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -561,12 +559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -581,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -591,32 +589,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -633,29 +631,29 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1083 src/neochatroom.cpp:1084
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1887,17 +1885,17 @@ msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1930,7 +1928,7 @@ msgstr "ჩატი"
|
||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2339,7 +2337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწერეთ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2365,12 +2363,12 @@ msgstr "სისტემური პანელის ხატულაშ
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications and events:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაფრთხილებები და მოვლენები:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2456,7 +2454,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმები ენა:"
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Personal Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2466,12 +2464,12 @@ msgstr "პარამეტრები:"
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable automatic spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმების ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore uppercase words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2481,12 +2479,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Detect language automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell checking languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "სიტყვის დამატება"
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell checking dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:278
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:309
|
||||
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "რჩეული"
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2581,7 +2579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/roommanager.cpp:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/trayicon.cpp:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user