GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-13 02:08:04 +00:00
parent 411ae25e80
commit 5a02448326
4 changed files with 93 additions and 109 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Quant a NeoChat"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr ""
msgstr "Quant a KDE"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
msgstr "Quant a KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -1785,23 +1785,21 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgid "Member (0)"
msgstr "Membri"
msgstr "Membro (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
msgstr "Moderatore (50)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
#, kde-format
msgid "Admin (100)"
msgstr "Amministratore"
msgstr "Amministratore (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -1852,10 +1850,9 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
@@ -3122,11 +3119,10 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su NeoChat"
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni"
msgstr "Informazioni su KDE"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format
@@ -3670,10 +3666,9 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni"
msgstr "Informazioni su KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 09:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Są niezgodne"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie sesji"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -1604,34 +1604,35 @@ msgstr "Odmów"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji z nieznanego powodu."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format
msgid "The session verification timed out."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji dla strony zdalnej."
msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format
msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia sesji."
msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji."
msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość."
msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieoczekiwaną "
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną "
"wiadomość."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35
@@ -1648,7 +1649,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session."
msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego powodu."
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego "
"powodu."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format
@@ -1656,8 +1658,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała wiadomość dla "
"nieznanej sesji."
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla "
"nieznanej posiedzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format
@@ -1665,8 +1667,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method."
msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć tego "
"sposobu sprawdzenia."
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć "
"tego sposobu sprawdzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format
@@ -1674,27 +1676,29 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo nie jest w stanie obsłużyć "
"tego sposobu sprawdzenia."
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie "
"obsłużyć tego sposobu sprawdzenia."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are "
"incorrect."
msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego użytkownika."
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego "
"użytkownika."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format
@@ -1702,14 +1706,15 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona "
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona "
"nieoczekiwanego użytkownika."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość."
msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format
@@ -1717,19 +1722,19 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieprawidłową "
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową "
"wiadomość."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sesja została zatwierdzona na innym urządzeniu"
msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format
@@ -1737,24 +1742,26 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze."
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne "
"klucze."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match."
msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne."
msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na nieznany błąd."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd."
#: src/qml/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
@@ -1768,23 +1775,21 @@ msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgid "Member (0)"
msgstr "Członkowie"
msgstr "Członek (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
#, kde-format
msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator"
msgstr "Administrator (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -1835,10 +1840,9 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
@@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "%1: %2"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie sesji"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
@@ -3102,11 +3106,10 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat"
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "O"
msgstr "O KDE"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format
@@ -3646,10 +3649,9 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "O"
msgstr "O KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:34+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடி
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
@@ -346,16 +346,12 @@ msgid "Knocking room %1."
msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைகிறீர்கள்."
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "[<room alias or id>]"
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "[<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>]"
msgstr "<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்> [<காரணம்>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Joins the given room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்"
msgstr "குறிப்பிட்ட அரங்கினுள் நுழைய அனுமதி கோரும்"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
#, kde-format
@@ -1172,10 +1168,9 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:"
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
@@ -1765,23 +1760,21 @@ msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Member"
#, kde-format
msgid "Member (0)"
msgstr "உறுப்பினர்"
msgstr "உறுப்பினர் (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
msgstr "நடுவர் (50)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
#, kde-format
msgid "Admin (100)"
msgstr "நிர்வாகி"
msgstr "நிர்வாகி (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -1832,10 +1825,9 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
@@ -1885,6 +1877,8 @@ msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:326
#, kde-format
@@ -2076,12 +2070,10 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
@@ -2723,11 +2715,9 @@ msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format
@@ -3092,11 +3082,10 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "பற்றி"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format
@@ -3635,10 +3624,9 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "பற்றி"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, kde-format
@@ -3747,13 +3735,12 @@ msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியட
#: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format