GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-27 01:50:19 +00:00
parent 0fc94310c3
commit 5f32ae79c1
33 changed files with 3212 additions and 2066 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 01:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "附件:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:496
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:505
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "另存为"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:509 src/notificationsmanager.cpp:73
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:518 src/notificationsmanager.cpp:73
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -854,12 +854,29 @@ msgstr "移除"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "编辑消息"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "查看来源"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:76
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Message Source"
@@ -870,16 +887,34 @@ msgstr "消息来源"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:106
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..."
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message"
msgstr "编辑消息"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -935,12 +970,6 @@ msgstr "镜像"
msgid "Invite a User"
msgstr "邀请用户"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:31
#, kde-format
@@ -1050,44 +1079,44 @@ msgstr "要接受此邀请吗?"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:254
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:263
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:280
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:327
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:336
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:350
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:359
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:374
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:383
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:406
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:476
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:482
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "互动"
@@ -2002,220 +2031,226 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:445
#: src/neochatroom.cpp:447
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:489
#: src/neochatroom.cpp:491
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:491
#: src/neochatroom.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:500
#: src/neochatroom.cpp:502
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:504
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:504
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了房间"
#: src/neochatroom.cpp:506
#: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:513
#: src/neochatroom.cpp:515
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新头像"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:548
#: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:553
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554
#: src/neochatroom.cpp:556
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置房间主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:560
#: src/neochatroom.cpp:562
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:560
#: src/neochatroom.cpp:562
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:566
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:572
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:576
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:594
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "密码修改成功"
#: src/notificationsmanager.cpp:60
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"