GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
229
po/tr/neochat.po
229
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 14:24+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 14:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:330
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:460 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
@@ -1289,23 +1289,19 @@ msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Düzenle"
|
||||
msgstr "Hesap Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button: login to or register a new account."
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
|
||||
|
||||
@@ -1463,9 +1459,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Leaving Room"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
|
||||
@@ -1474,11 +1468,10 @@ msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 odasından ayrılmayı gerçekten istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
@@ -1494,20 +1487,16 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgstr "Dosya Aç"
|
||||
msgstr "URL Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>%1</b> bağlantısı açılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1579,7 +1568,7 @@ msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110
|
||||
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78
|
||||
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
@@ -1601,8 +1590,8 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:318
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:320
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1678,15 +1667,15 @@ msgstr "Oda seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:244
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
@@ -1873,21 +1862,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eşleşmiyorlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:206 src/qml/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını bul"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:214
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:259
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1906,13 +1895,13 @@ msgstr "Bir Alan Oluştur"
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103 src/qml/ExploreComponent.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1924,23 +1913,36 @@ msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Yeni Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "Bir oda adresi gir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Bir Oda Bul…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
@@ -2219,20 +2221,16 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
|
||||
#| msgid "Joining room %1."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "%1 odasına katılınıyor."
|
||||
msgstr "Odaya Katıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
|
||||
#| msgid "Joining room %1."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join room"
|
||||
msgstr "%1 odasına katılınıyor."
|
||||
msgstr "Odaya Katıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2352,18 +2350,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Kaydol"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:364
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:386
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2372,28 +2370,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
||||
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:391
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:418
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:420
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:446
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:478 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2476,7 +2474,7 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Olay Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2761,18 +2759,17 @@ msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leaving this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Bu odadan ayrılınıyor."
|
||||
msgstr "Bu Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
@@ -2795,17 +2792,17 @@ msgstr[1] "%1 üye"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Üye sayısı yok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Arkadaş bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2813,17 +2810,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda Dizininde Ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
|
||||
@@ -2839,7 +2836,12 @@ msgstr "Odadaki Ortamlar"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:246
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:157 src/qml/WelcomePage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "İleti Kaynağı"
|
||||
@@ -2877,41 +2879,48 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Genişlet: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "Yeni Resmi Üst Öge Seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "Üst Alan Seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "Bu odayı %1 alanının alt ögesi olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu durumu ayarlamak için üst ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "Seçili oda bir alan değil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
|
||||
@@ -3009,29 +3018,29 @@ msgstr "Paylaşma başarısız"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL’si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ana Sayfa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:269
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Katıl: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:311
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Bir alan oluştur"
|
||||
@@ -3042,32 +3051,26 @@ msgid "Suggested"
|
||||
msgstr "Önerilen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "number of room members"
|
||||
#| msgid " members - "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member - "
|
||||
msgid_plural "%1 members - "
|
||||
msgstr[0] " üye — "
|
||||
msgstr[1] " üye — "
|
||||
msgstr[0] "%1 üye — "
|
||||
msgstr[1] "%1 üye — "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 üye"
|
||||
msgstr[1] "%1 üye"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add new server"
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new room"
|
||||
msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
|
||||
msgstr "Yeni Oda Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3087,25 +3090,25 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Make Suggested"
|
||||
msgstr "Önerilen Yap"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Leave the space"
|
||||
msgstr "Alandan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Space settings"
|
||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
@@ -3166,22 +3169,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt işlemini sürdürerek aşağıdaki şart ve koşulları kabul etmiş olursunuz:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:205
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:228
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "En son iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:253
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -3566,11 +3569,6 @@ msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -3658,27 +3656,27 @@ msgstr "Sürdür"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:86
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:86
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:329
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Odaya katılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:344
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "‘%1’ odasına katılmak istediniz"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:347
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
|
||||
@@ -5012,10 +5010,9 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user