GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-31 01:30:45 +00:00
parent b75dbe8d5c
commit 5fdc2ad765
41 changed files with 3698 additions and 3071 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "緯度:%2經度%1"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:330
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:460 src/qml/UserInfo.qml:118
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "關閉"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117
#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:81
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室設定"
@@ -1593,8 +1593,8 @@ msgstr "加入最愛"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:318
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:320
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -1670,15 +1670,15 @@ msgstr "選取聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:244
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:91
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:91
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "已加入"
@@ -1861,21 +1861,21 @@ msgid "They don't match"
msgstr "它們不相符"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
#: src/qml/RoomListPage.qml:206 src/qml/RoomListPage.qml:255
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:214
#: src/qml/RoomListPage.qml:259
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
@@ -1912,23 +1912,36 @@ msgstr "建立聊天室或私人聊天"
msgid "Create New"
msgstr "建立新的"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space"
msgctxt "@info:label A matrix space"
msgid "Space"
msgstr "聊天空間"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Only show spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "輸入聊天室位址"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "尋找聊天室…"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2334,18 +2347,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: src/qml/main.qml:364
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/main.qml:381
#: src/qml/main.qml:333
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/main.qml:386
#: src/qml/main.qml:338
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2354,28 +2367,28 @@ msgstr ""
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
"們。"
#: src/qml/main.qml:391
#: src/qml/main.qml:343
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/qml/main.qml:418
#: src/qml/main.qml:370
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/main.qml:420
#: src/qml/main.qml:372
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/main.qml:446
#: src/qml/main.qml:398
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/main.qml:478 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -2458,7 +2471,7 @@ msgstr "複製連結"
msgid "Event Source"
msgstr "事件原始碼"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Notifications"
@@ -2753,7 +2766,7 @@ msgstr "正在離開這個聊天室。"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
@@ -2775,33 +2788,33 @@ msgstr[0] "%1 名成員"
msgid "No member count"
msgstr "無成員計數"
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "找不到朋友"
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "找不到聊天室"
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。"
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "先加入一些聊天室吧"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目錄裡搜尋"
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
@@ -2817,7 +2830,12 @@ msgstr "聊天室媒體"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/qml/RoomPage.qml:246
#: src/qml/RoomPage.qml:157 src/qml/WelcomePage.qml:47
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:263
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼"
@@ -2855,40 +2873,47 @@ msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "展開 %1"
#: src/qml/SearchPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "選擇新的官方上層項目"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "選擇親聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "將此聊天室設為聊天空間 %1 之子"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "您在上層項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "選取的聊天室不是聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
@@ -2986,29 +3011,29 @@ msgstr "分享失敗"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "影像分享後的網址是 <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
#, kde-format
msgid "View notifications"
msgstr "檢視通知"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:147
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:269
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:311
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "建立一個聊天空間"
@@ -3036,7 +3061,7 @@ msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 名成員"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add new server"
@@ -3062,25 +3087,25 @@ msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
msgstr "標記為建議"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "邀請使用者到聊天空間"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Leave the space"
msgstr "離開聊天空間"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Space settings"
msgstr "聊天空間設定"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
@@ -3140,22 +3165,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "繼續註冊代表您同意以下條款與細則:"
#: src/qml/TimelineView.qml:205
#: src/qml/TimelineView.qml:207
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:228
#: src/qml/TimelineView.qml:230
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:253
#: src/qml/TimelineView.qml:255
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖曳項目至此來分享它"
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#: src/qml/TimelineView.qml:262
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -3516,11 +3541,6 @@ msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: src/qml/WelcomePage.qml:47
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/qml/WelcomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3608,27 +3628,27 @@ msgstr "繼續"
msgid "Working"
msgstr "處理中"
#: src/roommanager.cpp:86
#: src/roommanager.cpp:88
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:86
#: src/roommanager.cpp:88
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:329
#: src/roommanager.cpp:260
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失敗"
#: src/roommanager.cpp:344
#: src/roommanager.cpp:275
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:347
#: src/roommanager.cpp:278
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "請求加入聊天室失敗"