GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-01-25 02:22:18 +00:00
parent eee93e0f1f
commit 61e1dd14ba
36 changed files with 2270 additions and 1948 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -942,24 +942,40 @@ msgstr "Прийняти запрошення"
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
msgid "Attachment:"
msgstr "Долучення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
#, kde-format
msgid "Cancel sending Image"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Скасувати надсилання зображення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -968,64 +984,57 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Редагування повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Відповідаємо %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Редагування повідомлення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Відповідаємо %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format
msgid "No emojis"
@@ -1428,7 +1437,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
@@ -2333,42 +2342,42 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Відкинути"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2378,12 +2387,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"