GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-01-25 02:22:18 +00:00
parent eee93e0f1f
commit 61e1dd14ba
36 changed files with 2270 additions and 1948 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 20:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 20:12+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -936,24 +936,40 @@ msgstr "اقبل الدّعوة"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة" msgstr "ارفض الدعوة"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:" msgstr "المرفق:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ألغ إرسال الصورة" msgstr "ألغ إرسال الصورة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -961,62 +977,55 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة." "هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "تحرير رسالة" msgstr "تحرير رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…" msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "تحرير رسالة:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "الرد على %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد" msgstr "ألغِ الرد"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "الرد على %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "تحرير رسالة:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1421,7 +1430,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -2304,42 +2313,42 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟" msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي" msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2351,12 +2360,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه" msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "تفاعل" msgstr "تفاعل"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -1010,87 +1010,97 @@ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Qoşma fayl:" msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Smayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Smayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1, cavablandırılır:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1, cavablandırılır:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1497,7 +1507,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -2407,42 +2417,42 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?" msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2450,12 +2460,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksiya" msgstr "Reaksiya"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -939,24 +939,40 @@ msgstr "Accepta la invitació"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge" msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -965,64 +981,57 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge " "Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
"habilitat per a enviar missatges xifrats." "habilitat per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Add an Emoji" #| msgid "Cancel"
msgstr "Afegeix un emoji" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "S'està responent a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "Missatge en edició:" msgstr "Missatge en edició:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "S'està responent a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2330,42 +2339,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?" msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2373,12 +2382,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -939,24 +939,40 @@ msgstr "Accepta la invitació"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:" msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge" msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afig un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -965,64 +981,57 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació " "Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
"habilitada per a enviar missatges xifrats." "habilitada per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Add an Emoji" #| msgid "Cancel"
msgstr "Afig un emoji" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "S'està responent a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "Missatge en edició:" msgstr "Missatge en edició:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "S'està responent a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2330,42 +2339,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?" msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer local" msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al últim missatge" msgstr "Ves al últim missatge"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2373,12 +2382,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -932,86 +932,94 @@ msgstr "Přijmout pozvánku"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku" msgstr "Odmítnout pozvánku"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:" msgstr "Příloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Upravit zprávu" msgstr "Upravit zprávu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Upravujete zprávu:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Odpovídáte %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odpovídáte %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Upravujete zprávu:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1407,7 +1415,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -2284,42 +2292,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2328,12 +2336,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Zareagovat" msgstr "Zareagovat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -944,91 +944,98 @@ msgstr "Acceptér"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Editing message:"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Editing message:"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1437,7 +1444,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -2343,42 +2350,42 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2386,12 +2393,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -942,86 +942,95 @@ msgstr "Einladung annehmen"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen" msgstr "Einladung ablehnen"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:" msgstr "Anhang:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Bildversand abbrechen" msgstr "Bildversand abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ein Emoji hinzufügen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..." msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ein Emoji hinzufügen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Nachricht bearbeiten:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Antwort an %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen" msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Antwort an %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Nachricht bearbeiten:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1421,7 +1430,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -2340,42 +2349,42 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen" msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2383,12 +2392,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet" msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagieren" msgstr "Reagieren"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
@@ -937,86 +937,95 @@ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Συνημμένο:" msgstr "Συνημμένο:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας" msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι (εικονοχαρακτήρα)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι (εικονοχαρακτήρα)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Απάντηση στον %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης" msgstr "Ακύρωση απάντησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Απάντηση στον %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -2318,42 +2327,42 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;" msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου" msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2361,12 +2370,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή" msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Αντίδραση" msgstr "Αντίδραση"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -931,86 +931,95 @@ msgstr "Accept Invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation" msgstr "Reject Invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Attachment:" msgstr "Attachment:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel sending Image" msgstr "Cancel sending Image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Add an Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Add an Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editing message:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Replying to %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply" msgstr "Cancel reply"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Replying to %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editing message:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1407,7 +1416,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -2314,42 +2323,42 @@ msgstr "Muted room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?" msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Choose local file" msgstr "Choose local file"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2357,12 +2366,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device" msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "React" msgstr "React"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -935,24 +935,40 @@ msgstr "Aceptar la invitación"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación" msgstr "Rechazar la invitación"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:" msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar envío de imagen" msgstr "Cancelar envío de imagen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Añadir un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -961,62 +977,55 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para " "Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
"enviar mensajes cifrados." "enviar mensajes cifrados."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje" msgstr "Editar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Añadir un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensaje:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Respondiendo a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta" msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Respondiendo a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensaje:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1413,7 +1422,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -2326,42 +2335,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?" msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local" msgstr "Escoger archivo local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2369,12 +2378,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado" msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaccionar" msgstr "Reaccionar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 07:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
@@ -937,24 +937,40 @@ msgstr "Onartu gonbidapena"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Errefusatu gonbidapena" msgstr "Errefusatu gonbidapena"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Eranskina:" msgstr "Eranskina:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Utzi bertan behera irudi bidalketa" msgstr "Utzi bertan behera irudi bidalketa"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -963,62 +979,55 @@ msgstr ""
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela " "Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
"zifratutako mezuak bidaltzeko." "zifratutako mezuak bidaltzeko."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editatu mezua" msgstr "Editatu mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Mezua editatzea:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1(e)ri erantzutea:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Utzi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1(e)ri erantzutea:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Mezua editatzea:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1413,7 +1422,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -2319,42 +2328,42 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia" msgstr "Arbelako irudia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2362,12 +2371,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da" msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Erreakzioa" msgstr "Erreakzioa"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -1005,87 +1005,97 @@ msgstr "Hyväksy kutsu"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu" msgstr "Hylkää kutsu"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:" msgstr "Liite:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…" msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Muokataan viestiä:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Vastataan käyttäjälle %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Vastataan käyttäjälle %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Muokataan viestiä:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1493,7 +1503,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -2403,42 +2413,42 @@ msgstr "Vaimennettu"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?" msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2446,12 +2456,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagoi" msgstr "Reagoi"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -937,24 +937,40 @@ msgstr "Accepter une invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation" msgstr "Rejeter une invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Pièces jointes :" msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annuler l'envoi d'image" msgstr "Annuler l'envoi d'image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ajouter un émoticône"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -963,62 +979,55 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement " "Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
"activé pour envoyer des messages chiffrés." "activé pour envoyer des messages chiffrés."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier un message" msgstr "Modifier un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..." msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe" msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ajouter un émoticône"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modification d'un message :"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Réponse à %1 :"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse" msgstr "Annuler la réponse"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Réponse à %1 :"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modification d'un message :"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1418,7 +1427,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -2330,42 +2339,42 @@ msgstr "Salon en pause"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?" msgstr "Accepter l'invitation ?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Sélectionner un fichier local" msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2373,12 +2382,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié." msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Réaction" msgstr "Réaction"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -1016,90 +1016,100 @@ msgstr "Elfogadod a meghívást?"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:" msgstr "Csatolmány:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Üzenet szerkesztése:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Válasz neki: %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Válasz neki: %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Üzenet szerkesztése:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1510,7 +1520,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
@@ -2423,42 +2433,42 @@ msgstr "Némítva"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Elfogadod a meghívást?" msgstr "Elfogadod a meghívást?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása" msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép" msgstr "Vágólap kép"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2466,12 +2476,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagálás" msgstr "Reagálás"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:46+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
@@ -979,87 +979,97 @@ msgstr "Accepta invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation" msgstr "Rejecta invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Attachamento:" msgstr "Attachamento:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adde un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita message" msgstr "Edita message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..." msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adde un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editar message:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Respondente a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Respondente a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editar message:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
@@ -1458,7 +1468,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2353,42 +2363,42 @@ msgstr "Sala Silentiate"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?" msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selige file local" msgstr "Selige file local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2396,12 +2406,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reage" msgstr "Reage"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 11:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 11:30+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -937,86 +937,95 @@ msgstr "Terima Undangan"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan" msgstr "Tolak Undangan"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:" msgstr "Lampiran:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Batalkan pengiriman Gambar" msgstr "Batalkan pengiriman Gambar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Tambahkan sebuah Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Sunting Pesan" msgstr "Sunting Pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Tambahkan sebuah Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Menyunting pesan:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Membalas ke %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Batalkan balasan" msgstr "Batalkan balasan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Membalas ke %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Menyunting pesan:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1412,7 +1421,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -2316,42 +2325,42 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?" msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Pilih berkas lokal" msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2359,12 +2368,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi" msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksi" msgstr "Reaksi"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -972,86 +972,94 @@ msgstr "Acceptar li invitation"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecter li invitation" msgstr "Rejecter li invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Atachament:" msgstr "Atachament:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Anullar emission del image" msgstr "Anullar emission del image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modificar…" msgstr "Modificar…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redaction"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "quande on responde"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Anullar li response" msgstr "Anullar li response"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr "quande on responde"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redaction"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1447,7 +1455,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1" msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -2341,42 +2349,42 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?" msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere" msgstr "Image in li Paperiere"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2384,12 +2392,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacter" msgstr "Reacter"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -935,24 +935,40 @@ msgstr "Accetta invito"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito" msgstr "Rifiuta invito"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annulla l'invio dell'immagine" msgstr "Annulla l'invio dell'immagine"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Aggiungi un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -961,62 +977,55 @@ msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per " "Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati." "inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica messaggio" msgstr "Modifica messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Aggiungi un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modifica del messaggio:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Risposta a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta" msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Risposta a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modifica del messaggio:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -2329,42 +2338,42 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?" msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale" msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2372,12 +2381,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato" msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagisci" msgstr "Reagisci"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -928,86 +928,92 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1400,7 +1406,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2277,42 +2283,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2320,12 +2326,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 06:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 06:56+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
@@ -933,24 +933,40 @@ msgstr "მოსაწვევის მიღება"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა" msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:" msgstr "მიმაგრება:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "გამოსახულების გაგზავნის გაუქმება" msgstr "გამოსახულების გაგზავნის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -959,62 +975,55 @@ msgstr ""
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის " "ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ." "მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "შეტყობინების შეცვლა" msgstr "შეტყობინების შეცვლა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..." msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1-ის პასუხი:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "_გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1-ის პასუხი:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1410,7 +1419,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
@@ -2302,42 +2311,42 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?" msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება" msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2345,12 +2354,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი" msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "რეაქცია" msgstr "რეაქცია"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -999,87 +999,97 @@ msgstr "초대장 수락"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절" msgstr "초대장 거절"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "첨부:" msgstr "첨부:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "메시지 편집:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1 님에게 답장:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "취소"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1 님에게 답장:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "메시지 편집:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1485,7 +1495,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -2395,54 +2405,54 @@ msgstr "음소거됨"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?" msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "로컬 파일 선택" msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "반응" msgstr "반응"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
@@ -932,24 +932,40 @@ msgstr "Uitnodiging accepteren"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Bijlage:" msgstr "Bijlage:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Verzenden van afbeelding annuleren" msgstr "Verzenden van afbeelding annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Een emoji toevoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -958,62 +974,55 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en " "Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
"verzend versleutelde berichten." "verzend versleutelde berichten."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Bericht bewerken" msgstr "Bericht bewerken"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..." msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Een emoji toevoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Bericht wordt bewerkt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Beantwoorden aan %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Beantwoorden aan %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Bericht wordt bewerkt:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1412,7 +1421,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -2324,42 +2333,42 @@ msgstr "Gedempte room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?" msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen" msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord" msgstr "Afbeelding in klembord"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2367,12 +2376,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat" msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reageer" msgstr "Reageer"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -997,89 +997,99 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "ਨੱਥੀ:" msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1488,7 +1498,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -2395,42 +2405,42 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2438,12 +2448,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ" msgstr "ਅਸਰ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
@@ -935,86 +935,95 @@ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie" msgstr "Odrzuć zaproszenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:" msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Przerwij wysyłanie obrazu" msgstr "Przerwij wysyłanie obrazu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edytuj wiadomość" msgstr "Edytuj wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…" msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Edytowanie wiadomości:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Odpowiadanie %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Przerwij odpowiadanie" msgstr "Przerwij odpowiadanie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odpowiadanie %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Edytowanie wiadomości:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -2314,42 +2323,42 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?" msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2358,12 +2367,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję" msgstr "Dodaj reakcję"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:33+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -938,24 +938,40 @@ msgstr "Aceitar o Convite"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite" msgstr "Rejeitar o Convite"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o Envio da Imagem" msgstr "Cancelar o Envio da Imagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -964,62 +980,55 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa " "Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
"para enviar mensagens encriptadas." "para enviar mensagens encriptadas."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar a Mensagem" msgstr "Editar a Mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..." msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "A editar a mensagem:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "A responder a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta" msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "A responder a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "A editar a mensagem:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1416,7 +1425,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2326,42 +2335,42 @@ msgstr "Sala em silêncio"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?" msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher um ficheiro local" msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2369,12 +2378,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado" msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1010,87 +1010,97 @@ msgstr "Aceitar convite"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Rejeitar convite"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:" msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicione um emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicione um emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensagem:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Respondendo para %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Respondendo para %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensagem:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1499,7 +1509,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2409,42 +2419,42 @@ msgstr "Mudo"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Aceitar este convite?" msgstr "Aceitar este convite?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2452,12 +2462,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
@@ -941,87 +941,96 @@ msgstr "Принять приглашение"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Отклонить приглашение" msgstr "Отклонить приглашение"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Отменить отправку изображения" msgstr "Отменить отправку изображения"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Эмодзи"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редактировать сообщение" msgstr "Редактировать сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgstr "Вложить изображение или файл" msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Add an Emoji" #| msgid "Cancel"
msgstr "Эмодзи" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "Редактирование сообщения:" msgstr "Редактирование сообщения:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1424,7 +1433,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -2315,42 +2324,42 @@ msgstr "Уведомления отключены"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?" msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Выберите файл на компьютере" msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена" msgstr "Изображение из буфера обмена"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2360,12 +2369,12 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства" msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Реакция" msgstr "Реакция"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -1017,89 +1017,99 @@ msgstr "Prijať pozvánku"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Príloha:" msgstr "Príloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Úprava správy:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Odpoveď na %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odpoveď na %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Úprava správy:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1509,7 +1519,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -2422,42 +2432,42 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?" msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2466,12 +2476,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagovať" msgstr "Reagovať"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 06:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 06:55+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:191
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
@@ -936,24 +936,40 @@ msgstr "Sprejmi povabilo"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo" msgstr "Zavrnil povabilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:" msgstr "Priloga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Prekliči pošiljanje slike" msgstr "Prekliči pošiljanje slike"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -962,62 +978,55 @@ msgstr ""
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za " "Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
"pošiljanje šifriranih sporočil." "pošiljanje šifriranih sporočil."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Uredi sporočilo" msgstr "Uredi sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..." msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Uredi sporočilo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Odgovarjanje na %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor" msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Prekliči"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odgovarjanje na %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Uredi sporočilo:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejemam"
@@ -2322,42 +2331,42 @@ msgstr "Utišana soba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejemate povabilo?" msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavračam" msgstr "Zavračam"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko" msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča" msgstr "Slika odložišča"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2367,12 +2376,12 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka" msgstr[3] "%2 tipka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave" msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagiraj" msgstr "Reagiraj"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -1008,87 +1008,97 @@ msgstr "Acceptera inbjudan"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan" msgstr "Avslå inbjudan"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Bilaga:" msgstr "Bilaga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgctxt "their refers to a singular user"
msgstr "" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lägg till en emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Redigera meddelande" msgstr "Redigera meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lägg till en emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redigerar meddelande:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Svarar till %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Svarar till %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redigerar meddelande:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
@@ -1494,7 +1504,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -2422,42 +2432,42 @@ msgstr "Tystad"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?" msgstr "Acceptera inbjudan?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Välj lokal fil" msgstr "Välj lokal fil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2465,12 +2475,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagera" msgstr "Reagera"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 21:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
@@ -935,24 +935,40 @@ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "அழைப்பை மறு" msgstr "அழைப்பை மறு"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "உடனிணைப்பு:" msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "படத்தை அனுப்புவதை ரத்துசெய்" msgstr "படத்தை அனுப்புவதை ரத்துசெய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -961,62 +977,55 @@ msgstr ""
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை " "இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்" "மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "செய்தியைத் திருத்து" msgstr "செய்தியைத் திருத்து"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்கள்:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1-க்கு பதிலளிக்கிறீர்கள்:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1-க்கு பதிலளிக்கிறீர்கள்:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்கள்:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1412,7 +1421,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -2300,42 +2309,42 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?" msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2343,12 +2352,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு" msgstr "எதிர்வினையிடு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -953,89 +953,97 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "lipu:" msgstr "lipu:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "sina ante e toki ni:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "sina toki tawa %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "sina toki tawa %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "sina ante e toki ni:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1437,7 +1445,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2329,42 +2337,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2374,12 +2382,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
@@ -933,24 +933,40 @@ msgstr "Daveti Kabul Et"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Daveti Reddet" msgstr "Daveti Reddet"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:" msgstr "İlişik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Görsel Göndermeyi İptal Et" msgstr "Görsel Göndermeyi İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -959,62 +975,55 @@ msgstr ""
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme " "Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
"etkinleştirilmiş olarak yapın." "etkinleştirilmiş olarak yapın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "İleti Düzenle" msgstr "İleti Düzenle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..." msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İleti düzenleniyor:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1 yanıtlanıyor:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "İptal"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1 yanıtlanıyor:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İleti düzenleniyor:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1410,7 +1419,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -2313,42 +2322,42 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?" msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin" msgstr "Yerel dosya seçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli" msgstr "Pano görseli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2356,12 +2365,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi" msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Tepki" msgstr "Tepki"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
@@ -942,24 +942,40 @@ msgstr "Прийняти запрошення"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Долучення:" msgstr "Долучення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Скасувати надсилання зображення" msgstr "Скасувати надсилання зображення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -968,64 +984,57 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою " "Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення." "шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редагування повідомлення" msgstr "Редагування повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…" msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgstr "Долучити зображення або файл" msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Add an Emoji" #| msgid "Cancel"
msgstr "Додати емодзі" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Відповідаємо %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "Редагування повідомлення:" msgstr "Редагування повідомлення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "Відповідаємо %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1428,7 +1437,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -2333,42 +2342,42 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?" msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл" msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера" msgstr "Зображення з буфера"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2378,12 +2387,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою" msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Реагувати" msgstr "Реагувати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
@@ -936,86 +936,95 @@ msgstr "接受邀请"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "取消发送图片" msgstr "取消发送图片"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "添加 Emoji 表情符号"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "编辑消息" msgstr "编辑消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..." msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "添加 Emoji 表情符号"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "编辑消息:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "回复 %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "回复 %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "编辑消息:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1405,7 +1414,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -2284,54 +2293,54 @@ msgstr "已静音的聊天室"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?" msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件" msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入" msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "回应" msgstr "回应"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -933,86 +933,92 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:170 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:202 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:221 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Editing message:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1402,7 +1408,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2279,54 +2285,54 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:519
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""