GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 14:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -507,23 +507,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "n times"
|
||||
msgid " %1 time "
|
||||
msgid_plural " %1 times "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 krát "
|
||||
msgstr[1] "%1 krát "
|
||||
msgstr[2] "%1 krát "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 uživatel "
|
||||
msgstr[1] "%1 uživatelé "
|
||||
msgstr[2] "%1 uživatelů "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr ", "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " nebo "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -902,15 +900,14 @@ msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Poslat správu…"
|
||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -934,10 +931,9 @@ msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1313,24 +1309,23 @@ msgstr "Zastavit stahování"
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmenšit náhled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roztáhnout náhled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načítá se náhled URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
msgstr "Potvrdit úpravy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3672,9 +3667,3 @@ msgstr "Nelze otevřít adresu URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Message"
|
||||
#~ msgstr "Upravit zprávu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing message:"
|
||||
#~ msgstr "Upravujete zprávu:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user