GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-14 02:18:22 +00:00
parent d8b2436f0d
commit 61f3d6c9ae
8 changed files with 373 additions and 579 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195
#, kde-format
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios."
#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326
msgid "<display name>"
msgstr "<nombre a mostrar>"
msgstr "<nombre visible>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:312
msgid "Changes your global display name"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar globalmente"
msgstr "Cambia su nombre visible globalmente"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar en esta sala"
msgstr "Cambia su nombre visible en esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:341
#, kde-format
@@ -507,28 +507,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez"
msgstr[1] " %1 veces"
msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 veces "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -537,7 +532,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
@@ -716,13 +711,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format
@@ -907,121 +902,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar un mensaje..."
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a %1"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha salido de la sala"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format
@@ -1341,24 +1315,23 @@ msgstr "Detener descarga"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
msgstr "Encoger vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
msgstr "Expandir vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
@@ -3272,12 +3245,12 @@ msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Cancel editing display name"
msgstr "Cancelar la edición del nombre a mostrar"
msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar el nuevo nombre a mostrar"
msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format
@@ -3485,7 +3458,7 @@ msgstr "@Menciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre a mostrar"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format