GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-14 02:18:22 +00:00
parent d8b2436f0d
commit 61f3d6c9ae
8 changed files with 373 additions and 579 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -510,28 +510,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala" msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vegada" msgstr[0] " %1 vegada "
msgstr[1] " %1 vegades" msgstr[1] " %1 vegades "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -540,7 +535,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -911,121 +906,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1347,24 +1321,23 @@ msgstr "Atura la baixada"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Encongeix la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Expandeix la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -3758,9 +3731,3 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Edita el missatge"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Missatge en edició:"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -507,23 +507,21 @@ msgstr ""
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 krát "
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 krát "
msgstr[2] "" msgstr[2] "%1 krát "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 uživatel "
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 uživatelé "
msgstr[2] "" msgstr[2] "%1 uživatelů "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " nebo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -902,15 +900,14 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Poslat správu" msgstr "poslal(a) správu"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format #, kde-format
@@ -934,10 +931,9 @@ msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format #, kde-format
@@ -1313,24 +1309,23 @@ msgstr "Zastavit stahování"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Zmenšit náhled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Roztáhnout náhled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -3672,9 +3667,3 @@ msgstr "Nelze otevřít adresu URL"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazit"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Upravit zprávu"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Upravujete zprávu:"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195 #: src/controller.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios."
#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 #: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326
msgid "<display name>" msgid "<display name>"
msgstr "<nombre a mostrar>" msgstr "<nombre visible>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:312 #: src/models/actionsmodel.cpp:312
msgid "Changes your global display name" msgid "Changes your global display name"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar globalmente" msgstr "Cambia su nombre visible globalmente"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 #: src/models/actionsmodel.cpp:327
msgid "Changes your display name in this room" msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar en esta sala" msgstr "Cambia su nombre visible en esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:341 #: src/models/actionsmodel.cpp:341
#, kde-format #, kde-format
@@ -507,28 +507,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala" msgstr "Elimina al usuario de la sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez" msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 veces" msgstr[1] " %1 veces "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -537,7 +532,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -716,13 +711,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:562 #: src/neochatroom.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
@@ -907,121 +902,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala" msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1341,24 +1315,23 @@ msgstr "Detener descarga"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Encoger vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Expandir vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -3272,12 +3245,12 @@ msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "Cancelar la edición del nombre a mostrar" msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar el nuevo nombre a mostrar" msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -3485,7 +3458,7 @@ msgstr "@Menciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre a mostrar" msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 08:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195 #: src/controller.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
@@ -508,10 +508,7 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du" msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
@@ -523,13 +520,11 @@ msgstr[1] "%1 aldiz"
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -538,7 +533,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " edo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -909,121 +904,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio" msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio" msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "gaia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela sortu du"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da" msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da" msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da" msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1342,30 +1316,29 @@ msgstr "Gelditu zama-jaistea"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Utzi editatzea" msgstr "Utzi editatutakoa"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -505,28 +505,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება" msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 -ჯერ" msgstr[0] " %1 -ჯერ "
msgstr[1] " %1 -ჯერ" msgstr[1] " %1 -ჯერ "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -535,7 +530,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " ან "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -905,121 +900,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ" msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვი"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "მოწვია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნ"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 დაბანა მ ოთახიდან" msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1" msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1" msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1" msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა" msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1339,24 +1313,23 @@ msgstr "გადმოწერის შეჩერება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "მინატურის შემცირება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "მინიატურის გაფართოება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "დადასტურება" msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195 #: src/controller.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
@@ -504,10 +504,7 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room" msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
@@ -519,13 +516,11 @@ msgstr[1] " %1 keren"
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 gebruiker "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 gebruikers "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -534,7 +529,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " of "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -904,121 +899,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "verzend een bericht"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "verzend een sticker"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room" msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1338,24 +1312,23 @@ msgstr "Downloaden stoppen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Voorbeeld invouwen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 10:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -505,28 +505,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır" msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 kez" msgstr[0] " %1 kez "
msgstr[1] "%1 kez" msgstr[1] " %1 kez "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 kullanıcı "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 kullanıcı "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -535,7 +530,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " veya "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -905,121 +900,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Bir ileti gönder" msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı" msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi" msgstr "durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "bir anket başlattı"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1337,24 +1311,23 @@ msgstr "İndirmeyi Durdur"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Önizlemeyi küçült"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Önizlemeyi genişlet"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Onayla" msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 08:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -512,32 +512,27 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Вилучає користувача з кімнати" msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 раз" msgstr[0] " %1 раз "
msgstr[1] " %1 рази" msgstr[1] " %1 рази"
msgstr[2] " %1 разів" msgstr[2] " %1 разів"
msgstr[3] " %1 раз" msgstr[3] " один раз"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 користувач "
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 користувачі "
msgstr[2] "" msgstr[2] " %1 користувачів "
msgstr[3] "" msgstr[3] " %1 користувач "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -546,7 +541,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " або "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -916,121 +911,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:671 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/neochatroom.cpp:675 #: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "надіслати наліпку"
#: src/neochatroom.cpp:681 #: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:690 #: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:700 #: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:726 #: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблокував користувача"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:735 #: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті" msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:747 #: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:750 #: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:753 #: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановив тему"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "створив кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:773 #: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додав віджет"
#: src/neochatroom.cpp:776 #: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучив віджет"
#: src/neochatroom.cpp:778 #: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштував віджет"
#: src/neochatroom.cpp:780 #: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновив стан"
#: src/neochatroom.cpp:784 #: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613 #: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
@@ -1352,24 +1326,23 @@ msgstr "Припинити отримання даних"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Стиснути попередній перегляд"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format #, kde-format